We're not done Çeviri Fransızca
816 parallel translation
We're not done yet.
- Vous aussi, vous avez un accent.
Well, that don't go no more, not with me. We're done.
Laisse tomber, ça prend pas avec moi.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
Nous avons nos propres enfants, pourtant c'est toi qui as fait le plus pour nous, alors qu'il n'y a pas de lien de sang entre nous
It's almost 10, and we're not done.
Il est près de 10h et on n'a pas encore fini.
- We're done, finally. - Not bad!
La liste est faite, finalement.
We're not forgetting what you done when you was able, you old warhorse.
On sait tous de quoi tu a été capable, vieux soldat.
We're not very sure how much damage the Daleks have done.
Eh bien, nous... Nous ne sommes pas sûrs des dégâts causés par les Daleks.
Quite on the contrary, everything's done to relieve suffering with... uh clothing collections... uh... medical aid and... uh... soup kitchens and in this very clinic, we're dependent on the goodwill, not only of the temporal government but even more on the goodness and understanding of the church and particularly of our friend, Monsieur Laday, eh?
Bien au contraire, tout est fait pour allèger la souffrance par les collectes de vêtements, l'aide médicale et les soupes populaires. Dans cette clinique, nous dépendons du bon vouloir de notre gouvernement mais davantage du bon vouloir et de la compréhension de l'èglise, en particulier de notre ami, Monsieur Laday.
We're not Catholics, but he and Dad and Mom have done things together.
On n'est pas catholiques, mais lui, Papa et Maman ont fait des choses ensemble.
Well, I want you to know that we're all aware of the splendid work you've done as Mr Grove's assistant and you're not to go unrewarded.
Sachez que nous savons tous que vous avez été un formidable assistant pour M. Grove et vous en serez récompensé.
We're not done yet, and we'll fight you to the last man.
On n'en a pas terminé et on se battra jusqu'au dernier.
- No, we're not done for!
Mais non, ça ratera pas!
Inserts are what we're not going to get done... as long as you're hanging around here.
Les inserts, c'est ce qu'on ne va pas faire tant que vous serez ici.
We're not done yet!
Je ne t'ai même pas touché.
Glorify, my daughter, glorify, if it weren't for the injustices that they've done... tomorrow will be the first birthday that we're not all together
Glorifie, ma fille, glorifie, Sans toutes nos injustices, on serait tous ensemble, demain.
In this life, whatever WE do, whether WE'rE sorry for it or not, WE'vE done it.
Dans cette vie, quoi que nous ayons fait, désolés ou pas, c'est fait.
I'm afraid we're not done yet...
Et ça risque de durer encore un moment...
We're not done.
On n'a pas fini.
Let's go now. We're not done yet, Sherri. Don't leave'em out here.
Sherry, ne laisse pas tomber, là.
we're not done.
C'est sa première nuit chez des étrangers.
We're not done yet.
Mais tout n'est pas fini.
We're not done yet.
On n'a pas terminé.
Yeah, well, hurry up, useful dimwit, because given how fast it's coming in, we're not done.
Magne-toi, blaireau utile, parce qu'au train où ça tombe... on n'a pas fini.
We're all upset. Why not cooperate and get our jobs done?
On est fâchés, mais pourquoi ne pas collaborer et faire son boulot?
- No, we're not done but you are.
Non, on n'a pas terminé. Mais toi, si.
Tony... we don't want you to think we're not grateful for everything you've done.
Il m'a réveillée. Il était 2h30 du matin. - Que vous a-t-il dit?
Hey, wait a minute, we're not done yet.
Attendez. Ce n'est pas fini.
We're not done with the Cardassians yet, not with the strategic importance of the wormhole.
Nous n'avons pas fini d'entendre parler des Cardassiens, pas avec l'importance stratégique du vortex.
We're not done yet!
Et c'est pas encore fini!
It doesn't matter. We're not done yet.
J'ai dit non, on n'a pas fini
Wade, we're not done yet.
On n'en a pas encore fini, Wade.
We're not on friendly terms, but I have no reason to avoid him but one : he's done me great wrong.
Nous ne sommes pas en bons termes, mais je n'ai pas de raison de l'éviter mais lui oui : il m'a fait grand mal.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong, that we're not criminals, and that we don't deserve this.
Je veux rappeler au monde que nous n'avons rien fait de mal, que nous ne sommes pas des criminels et ne méritons pas ça.
We've done our best and now you're telling us that's not good enough.
Nous avons fait de notre mieux et vous dites que ce n'est pas suffisant.
- We're not done yet!
- On n'a pas fini!
Wait, we're not done yet.
On n ´ a pas encore fini!
- We're actually not done, Mr. Lang.
- Nous n'avons pas fini, M. Lang.
- We're not done!
- On n'a pas fini!
Mr. Wayland, we're not done yet.
M. Wayland, on n'a pas fini.
We're not done shooting yet.
Nous n'avons encore rien tourné.
We're not done with you, bastard!
Idiot, où tu vas?
We're not done.
Nous n'en avons pas terminé.
- But we're not done yet.
- Mais ce n'est pas fini entre nous.
We're not done.
On n'a pas terminé.
What about the Prior? Wait a minute. We're not done here with me yet.
Nous avons spéculé sur l'apparence et la structure de l'atome.
We're not done yet.
On n'a pas vraiment fini.
We're not done yet!
Nous ne sommes pas encore fait!
We're not done here.
On n'a pas fini.
It's not a "get out ofjaiI free" card. We're not done here.
C'est pas une carte : "Sortez de prison".
Whether you get something on that guy or not we're done, right? We did our part.
Que vous ayez ce type ou non... on est quittes, hein?
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Le problème, c'est que vous êtes entourée de gens qui bossent à domicile pour gagner leur vie. Si vous écoutez votre musique trop fort, ça les dérange.
we're not done yet 77
we're not done here 61
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not done here 61
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77