We're not friends Çeviri Fransızca
759 parallel translation
First, we're not your friends, Toussaint. Ruling means choosing.
D'abord, nous ne somme pas amis, et gouverner, c'est choisir.
Well, we're not exactly friends. At least not yet. But we're going to do a little business together, aren't we, Frank?
Pas vraiment... pas encore... mais nous sommes en affaires.
What do you want? I hate to ask you if we're not friends.
Écoute mon petit gars, ce qui arrive, c'est tout naturel et personne peut t'en vouloir,
We're not friends so why pretend we are?
Ne nous leurrons pas.
Of course not. We're just good friends.
On est amis.
We're prisoners here. We're not permitted friends.
Nous n'avons pas droit aux visites.
Yes, tell them we're not enemies, but friends.
Oui, dites-leur qu'on n'est pas des ennemis, mais des amis.
- We're not bad friends, are we?
- Pas mauvais amis, quand même, non?
I'm not aware we're not friends!
Ne l'étions-nous pas?
We're robbing a bank, not looking up old friends.
On vole une banque... Sans revoir de vieux amis. Je sais.
- You're not the first to turn me down. Can we still be friends?
Je suis née pour être rejetée.
We've talked, but we're not friends.
Nous avons discuté, mais nous ne sommes pas amis.
We're very good friends. Why not?
Nous sommes amis, pourquoi?
- We're not in need of such friends.
- Nous n'avons pas besoin d'un tel ami.
I'm not saying this out of envy, we're good friends, but she just throws her money away.
Pas que je l'envie. Oh, que non! D'ailleurs, on est amies.
We're not exactly friends, I know who she is.
C'est une connaissance.
We're your friends we are not going to harm you.
Nous sommes vos amis, nous ne vous ferons aucun mal.
Well, friends, we're not strangers, you and me.
Mes amis, nous ne sommes pas étrangés, vous et moi.
Of course not. We're just good friends.
Nous sommes de vieux amis.
Of course not, we're just good friends.
- Nous sommes de vieux amis.
We're not even friends.
On n'est même pas amis.
We're not lovers. We're friends.
Nous ne sommes que des amis.
- And we're not your old friends.
Et on n'est pas vos amis.
We'll be nice to him. In any case, when he comes out his friends will have a little chat with him. Well... you're not resentful, are you?
On va lui faire une fleur. quand il sortira de l'hosto il aura des comptes à rendre à ses amis, moi je te le dis
Now, look, friends, I realize we're not offering California here, but 200 is damn little for all that property.
Écoutez, mes amis, je comprends que ce n'est pas la Californie, mais 200 dollars, c'est rien du tout pour cette propriété.
We're not your enemies, we're your friends.
Nous ne sommes pas des ennemis.
Yes, considering we're not exactly close friends,
Oui, je le suis. Considérant que nos rapports n'étaient pas très amicaux.
You're not wanted here. - We won't harm you. We're friends.
Tchar, donnez-nous une estimation visuelle!
I don't want to know We're not friends.
Je préfère l'ignorer car nous ne sommes pas amis.
Move away, we're not his friends.
On n'a rien à voir avec lui.
We're not your friends
Nous ne sommes pas vos amis.
We are not rivals, we're friends who enjoy the same things.
Cependant, toi et moi on fait ça dans l'autre sens. Nous vivons ensemble dans cette grotte flottante.
we may not be lovers anymore, but we're always gonna be good, solid friends.
Ne sois pas trop enthousiaste. Nous ne sommes plus amants, mais nous restons amis.
You know we're not gonna embarrass Robin Masters in front of his friends. I understand.
On ne veut pas embarrasser Robin Masters devant ses amis.
We have friends here. We're not playin'poor.
On ne joue pas à être pauvres.
Wait, we're friends, not enemies.
- Attendez.
We failed as lovers. lf we're not friends, what have we been these past months?
Notre relation a été un échec, mais nous l'étions ces derniers temps.
You knew we could be friends if we only got the chance. You're not like the rest of them.
Vous n'êtes pas comme eux.
We're not old friends. We're acquaintances.
On n'est pas de vieux amis, mais des relations.
We're still friends but not roommates.
Nous sommes amies et non colocs.
You know, unless you're close personal friends of Smokey the Bear, we're not going to find much help between here and the top of this mountain.
À moins de bien connaître le garde forestier, on ne risque pas de trouver de l'aide par ici.
We're friends, but not close friends
On est amis, mais pas très proches.
We're friends, but not close friends
On est amis, mais pas proches.
Let's not forget we're friends.
On est amies.
You know even if we're not very good friends I still got to suspect, I love you, little brother.
Tu sais, même si nous ne sommes pas de bons amis, je t'aime, petit frère.
We're not ordinary friends.
- On n'est pas seulement des amis.
- I guess we're not gonna be friends then.
- Alors, on ne sera pas amis.
WE'RE JUST NOT SUITED TO BE FRIENDS.
On n'est pas fait pour être amis.
Big Boy, we're friends. Not the bath.
Big-Boy, on est amis.
That friendship is over, we're not friends anymore.
Alors cette amitié est finie, on n'est plus amis.
Not now we're friends.
- Non... Là, on a fait copains.
we're not friends anymore 25
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not dating 51
we're not together 85
we're not gonna make it 79
we're not together anymore 25
we're not married 104
we're not ready 48
we're not lost 34
we're not sure 186
we're not going 77
we're not dating 51
we're not together 85