English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We're not giving up

We're not giving up Çeviri Fransızca

148 parallel translation
No, we're not giving up. You and Martha and me.
Nous n'abandonnerons pas, toi, Martha et moi.
We're not giving up. Not yet, dear!
Nous n'abandonnerons pas, c'est encore possible.
if the boxes do not actually contain weapons, We're giving up the world for nothing.
Si les boites n'étaient pas vraiment des armes, nous donnerions le monde en échange de rien.
We're not giving up.
On n'abandonne pas.
We're not giving up a treasure or anything.
La reine des commères.
- ( DODO ) We're not giving up.
On n'abandonne pas.
We're not giving you up. You're the best thing here since dry socks.
Vous êtes ce qu'on a eu de mieux depuis l'envoi de chaussettes sèches.
WE'RE NOT GIVING UP.
On n'a pas abandonné. Que voulez-vous dire?
Come on, Twiki : We're not giving up hope :
- Bonne chance :
We're not giving up any money.
On ne renonce pas à cet argent!
We're not giving up on Ron Austin, are we?
Nous n'abandonnons pas Ron Austin, non?
No, we're not giving up.
Non, nous n'abandonnons pas.
We're not giving up.
On laissera pas tomber.
Look, we've come this far. We're not giving up until they get home!
Hors de question d'abandonner maintenant!
We're not giving up just yet.
Ce n'est pas fini.
That's why we're not giving you all the money up front
C'est pourquoi nous ne vous donnons pas toute la somme d'avance.
We're not giving up on you.
On ne renonce pas. Je vous le promets.
We're not giving up.
Ne baissons pas les bras.
And we're not giving you up without a fight.
Et on ne vous laissera pas partir.
We're not giving up on you.
On ne vous lâche pas.
We're not giving up on Darren!
On lâche pas Darren!
No, no, no, no. We're not giving up yet.
On s'avoue pas encore battus
We never gave up hope. We're not giving up now.
On a toujours gardé espoir, jusqu'à aujourd'hui.
- We're not giving up.
- On ne va pas abandonner.
We're alive, and as long as we're alive, I'm not giving up.
Tant qu'on est en vie, je ne renoncerai pas.
Well, we're not giving up. We're going to cure you of drinking.
On ne baissera pas les bras, on vous fera décrocher.
We're not giving up that easily.
Nous n'allons pas céder si facilement.
We're not giving up.
Je peux admettre cette envie d'assister à ce Symposium mais... pourquoi cet intérêt soudain pour le syndrome de Sakovsky?
We're not giving up China.
On n'abandonne pas China.
But we're not giving up.
Mais nous n'abandonnerons pas.
We're not giving up.
On abandonne pas.
We're not giving up those points, man.
On ne va pas abandonner nos points.
We're not interested in a deal unless you're giving up Osama bin Laden.
Un marché ne nous intéresse pas sauf si c'est pour nous donner Ben Laden.
The point is we're not giving up!
On ne va pas se laisser faire.
And we're definitely not giving up to a bunch of cripples, stinkers!
Face à cette bande d'estropiés!
We're not giving up to this guy, not to this guy.
- Ce type nous aura pas.
We're not giving up. We can't.
On ne laisse pas tomber.
All right, we're not giving up this time.
Bon, on n'abandonne pas cette fois-ci.
Anyway, we told Danny, we'll step down if you want, but we're not giving him up.
Bref, nous avons dit à Danny, on démissionne si vous voulez mais on ne le balancera pas.
Well, we're not giving up yet.
Pas question d'abandonner maintenant.
- We're not giving up.
- Bien sûr que non.
We're not giving up.
Nous n'abandonnons pas.
Oh, we're not giving up.
- On n'abandonne pas.
We're not giving up.
On ne baisse pas les bras.
- We're not giving up on the program.
- On n'abandonne pas.
- No, we're not giving up.
- Non, nous n'abandonnons pas.
We're not giving up on that yet.
On ne va pas déjà abandonner.
But we're not giving up.
Mais on n'abandonne pas.
WE'RE NOT GIVING UP ON HER.
On ne l'abandonne pas.
We're not giving up, Jimmy.
On n'abandonne pas, Jimmy.
Nina and I, we're not giving up on this.
Nina et moi, on n'abandonnera pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]