English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We've been together

We've been together Çeviri Fransızca

1,534 parallel translation
We've been together over a year
On est ensemble depuis plus d'un an.
We've been together more than three months and you kept this secret. - Who's the mother?
On est ensemble depuis trois mois et tu me l'as caché.
Dixon, we've been working together for months.
Dixon, on travaille ensemble depuis des mois.
As far as we know, they could've been in it together.
Pour autant que nous le sachions, ils peuvent être impliqués ensemble.
Must take it out for a canter. " And we've been together ever since.
Ah quel joli visage, j'aimerais bien l'avoir chez moi en déco, et après cette histoire on ne s'est plus jamais quitté!
I know we've been through a lot together...
Je sais qu'il s'est passé beaucoup de toi pour toi aujourd'hui.
You know, Alex and his mom we've been all living together, and it's really going well.
Vous savez, Alex et sa mère... Nous vivons tous les trois ensemble et ça se passe bien.
We've been together for three years.
On vit ensemble depuis trois ans
We've been through everything together - damn good team.
On a traversé tant de choses ensemble - une sacrée bonne équipe.
In all the years we've been together, I have never seen you behave as irrationally as...
Depuis toutes ces années passées ensemble, je ne t'ai jamais vue te comporter d'une façon si irrationnelle!
We've been together five.
Nous sommes ensemble depuis 5 mois.
We've been together seven years.
Nous sommes ensemble depuis sept ans.
We've been sleeping together, and all I know is you're Bob the floater.
On couche ensemble et tout ce que je sais c'est que t'es Bob le surnuméraire.
In the year we've been together, you've been here... what, eight or nine times?
Depuis un an qu'on est ensemble, tu es venu ici, quoi? Huit ou neuf fois?
No, we've been together for three seasons.
Non, on est ensemble depuis trois saisons.
We've been through everything together.
On a tout traversé ensemble.
We've all been through a great deal together for better and for worse.
Nous avons rencontré beaucoup de difficultés pour le meilleur et pour le pire.
You know how many times we had sex in all the years we've been together?
Tu sais combien de fois on a fait l'amour pendant qu'on était ensemble?
We haven't spent a night together since I've been back.
On n'a pas couché ensemble depuis mon retour.
you know, this is... like the first time we've been together.
Tu sais, c'est... Comme si c'était la première fois que nous étions ensemble.
I was just thinking about you And how we've been through a lot together.
J'ai repensé à tout ce qu'on avait partagé.
Actually, there's something that I've been wanting to talk to you about. Okay. It's just now that we're not together anymore... it's inevitable we'll start dating other people.
Maintenant qu'on est séparés, nous allons forcément faire des rencontres et le fait qu'on travaille ensemble risque de compliquer les choses.
I know that we're not together anymore... but it would've been nice to be neighbors.
Je sais qu'on n'est plus ensemble. Mais ça aurait été sympa d'être voisins. De te savoir à proximité.
I mean, you know, we've been though a lot of things together.
- Bien sûr. On a partagé beaucoup de choses.
Look, we've been going to classes together for, what, three years... and I don't think we actually ever really talked.
Ecoute, ça fait trois ans qu'on est dans la même classe et je crois qu'on ne s'est jamais vraiment parlé.
We've been together over 20 years.
Nous sommes ensembles depuis 20 ans.
We've only been together for about a year.
On ne se voit que depuis un an.
We've been together two years now.
Deux ans ensemble.
For one, captain, we've been flying together for a long time and it's good.
D'abord, on vole ensemble depuis longtemps.
We've been together through happy times... we'll live together through sorrow, too
Nous avons été ensemble aux temps heureux... Nous vivrons ensemble dans la douleur, aussi.
We've been together seven years.
On est ensemble depuis 7 ans.
We've been having a ball together.
Il est génial, on s'est éclatés.
- We've been through a lot together.
On en a bavé ensemble.
It's not quick, we've been sleeping together for ages.
Ce n'est pas rapide, on couche ensemble depuis longtemps.
It's been a while since we've had some time together.
Ça fait un moment qu'on se voit plus.
We've been together a long time. I'm serious about marrying her.
On se connaît depuis longtemps, je veux vraiment l'épouser.
We've been together for years, and we preserve one another from the worst misfortunes.
Nous nous accompagnons depuis des années, et nous nous gardons les uns les autres des plus profonds malheurs.
- Get real, we've been together 4 years.
- De quoi tu parles? Ça fait 4 ans qu'on est ensemble!
We've been together for three years.
On est ensemble depuis 3 ans.
We've been together for years now
Nous sommes ensemble depuis des années.
You and me, we've been together.
Toi et moi ensemble.
We've been living together for a few months.
On vivait ensemble... depuis quelques mois.
He's a great guy. We've been having a ball together.
Il est génial, on s'est éclatés.
But I've been wanting to tell you, but we have literally not had one minute together...
Désolée de n'avoir rien dit, je voulais le faire,
We've been together for a month, we're getting to know each other.
Ça fait un mois qu'on est ensemble, on se connaît à peine.
You've been sleeping in the stair car just so we can spend time together.
Pourtant, tu dormais dans la voiture pour qu'on puisse passer du temps ensemble.
We've been together a long time. I mean.
Ça fait un moment qu'on est ensemble.
You and me, we've been through a lot together.
Toi et moi, on a vécu beaucoup de choses ensemble.
We're best friends from business school, we've been together since...
On est amis depuis l'école de commerce, on est ensemble depuis...
Well, we haven't been together when I've been working.
Ben, on a jamais été ensemble lorsque je bossais.
Greg's Q rating has gone through the roof since we've been together.
La popularité de Greg s'est envolée depuis que l'on s'est rencontrés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]