We can't just leave him Çeviri Fransızca
190 parallel translation
Why can't we just leave him?
Laissons-le tranquille!
We can't just leave him there.
On ne peut pas Ie laisser comme ça.
- We just can't leave him here.
- On ne peut pas le laisser.
We can't just leave him to those creatures.
On peut pas le laisser là-bas.
I mean, we can't just leave him here.
On peut pas le laisser ici.
Steven, we can't just leave him.
Attendez, Steven! On ne peut pas le laisser comme ça!
We can't just leave him.
On ne peut pas le laisser.
We can't just leave him here.
Et lui? On peut pas le laisser là.
- We can't just leave him here.
- On peut pas Ie laisser comme ça.
We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser là.
- We can't just leave him.
- On ne peut pas le laisser là.
We just can't leave him, Mr. Brand.
On ne peut pas le laisser, M. Brand.
- WE CAN'T LEAVE HIM. IT'S JUST TOO INCREDIBLE!
- Et on pensait qu'elle ne mangeaient pas les gens...
- We can't just leave him behind.
- On ne peut pas le laisser.
- We can't just leave him there
- On peut pas le laisser là!
He saved us We can't just leave him here
Il nous a sauvées tout de même.
Hey, we ca-can't just leave him laying out there.
Hé, on peut pas le laisser coucher dehors.
- No, we can't just leave him.
- On ne peut pas le laisser...
What about Jim? We can't just leave him down there.
- On ne peut pas l'abandonner!
- We can't just leave him like this, you know.
- On ne peut pas le laisser comme ça.
We can't just leave him there, you know.
On ne peut pas le laisser là.
WE CAN'T JUST LEAVE HIM THERE!
On ne peut pas l'abandonner!
No, Jim, we can't just leave him here!
On ne peut pas le laisser là!
Stanley, we can't just leave him.
Stanley, on ne peut pas le laisser tout seul.
We can't just leave him.
Je ne peux pas le laisser.
We can't just leave him.
On l'abandonne.
- We can`t just leave him!
- On ne va pas le laisser.
We can " t just leave him here.
On ne peut pas le laisser là.
- We can't just leave him.
- Nous ne pouvons pas le laisser.
- We can't just leave him.
- On ne peut le laisser.
- We can't just leave him.
- On ne peut pas le laisser.
The brig is the closest thing we have, but I don't think we can just leave him down in our dungeon for the rest of the trip.
Nous pouvons le mettre en cellule, mais on ne peut pas le garder dans notre donjon tout le voyage.
- We can't just leave him.
- On ne peut pas le laisser!
Can't we just leave him there, sir?
BOGOTA, COLOMBIE Peut-on le laisser?
- We can't just leave him. - We have to go back!
- Il faut y aller!
We can't just leave him in space!
On ne va pas l'abandonner dans l'espace!
- Dharma, we can't just leave him here.
- Dharma, on peut pas le laisser ici.
We can't just leave him.
On ne peut pas l'abandonner.
Oh, man, we can't just leave him out there.
On ne peut pas le laisser là.
We can't just leave him like this.
On ne peut pas le laisser comme ça.
- We can't just leave him here!
- On ne peut pas le laisser ici!
- No, we can't just leave him here.
- On le laisse pas là. - Pourquoi?
We can't just leave him here!
On peut pas le laisser ici!
We can't just leave him, can we?
- On va pas le laisser comme ça.
- We can't just leave him!
- On va pas le laisser là!
What? We can't just leave her with him!
On ne va pas la laisser avec cet androïïde?
We can't just leave him here!
On ne peut pas le laisser là!
We can't just leave him alone.
- On peut pas le laisser tout seul.
We can't just leave him here.
On peut pas le laisser.
- We can't just leave him out there.
- On ne peut pas le laisser là.
- We can't just leave him!
- On le laisse comme ça?