We can't just leave him here Çeviri Fransızca
62 parallel translation
- We just can't leave him here.
- On ne peut pas le laisser.
I mean, we can't just leave him here.
On peut pas le laisser ici.
We can't just leave him here.
Et lui? On peut pas le laisser là.
- We can't just leave him here.
- On peut pas Ie laisser comme ça.
We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser là.
He saved us We can't just leave him here
Il nous a sauvées tout de même.
No, Jim, we can't just leave him here!
On ne peut pas le laisser là!
We can " t just leave him here.
On ne peut pas le laisser là.
- Dharma, we can't just leave him here.
- Dharma, on peut pas le laisser ici.
- We can't just leave him here!
- On ne peut pas le laisser ici!
- No, we can't just leave him here.
- On le laisse pas là. - Pourquoi?
We can't just leave him here!
On peut pas le laisser ici!
We can't just leave him here!
On ne peut pas le laisser là!
We can't just leave him here.
On peut pas le laisser.
Wait, we can't just leave him here.
Attendez. On ne peut pas le laisser là.
We can't just leave him here to die.
On peut pas le laisser mourir ici.
We can't just leave him here.
On peut pas le laisser ici.
We can't just leave him out here.
On ne peut pas le laisser là.
We can't just leave him here, can we?
On ne peut pas le laisser! Quoique.
We can't just leave him layin'here, Jack.
On ne peut pas le laisser allongé ici, Jack.
We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser ici.
It was a foolish notion. Hey, we can't just Leave him here
On ne peut pas le laisser ici à la merci de Ming.
- We can't just leave him here.
- On ne peut pas l'abandonner.
- We can't just leave him here.
On peut pas le laisser là.
We can't just leave him here.
- On peut pas l'abandonner.
- We can't just leave him here!
On peut pas le laisser comme ça.
- We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser ici.
What are we gonna do? We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser ici.
We can't just leave him here.
Nous ne pouvons pas le laisser là.
- Well, we can't just leave him here. - Whoa, yes, we can.
- On ne peut pas le laisser là.
- We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser comme ça.
We can't just leave him down here.
On ne peut pas l'abandonner.
Are you sure we can just leave him here?
T'es sur qu'on peut le laisser ici?
Well, we can't just leave him here for starters.
On ne peut pas le laisser ici.
- We can't just leave him here.
- On peut pas le laisser ici.
( Sighs ) We can't just leave him here.
On ne peux pas juste le laisser là.
- We can't just leave him here like that
- On ne peut pas le laisser
Well, we can't just leave him here, man.
On le laissera sûrement pas ici.
- Well, we can't just leave him here.
On va pas le laisser ici! Bouge.
We can't just leave him here.
Et puis, il va bien. On peut pas le laisser comme ça.
We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser ici comme ça.
We can't just leave him here.
On peut pas l'abandonner.
We can't just leave him here like this.
On va pas le laisser là!
- WE CAN'T JUST LEAVE HIM HERE TO DIE, JASPER.
- Nous ne pouvons pas le laisser mourir ici, Jasper.
We can't just leave him here until we know what his deal is.
Nous ne pouvons pas le laisser ici avant de savoir ce qu'il fait.
- Shut up! We can't just leave him tied up down here.
On ne peut pas le laisser ici.
We got to get out of here now! We just can't leave him here to die!
On doit partir!
We can't just leave him here. He'll die.
Il va crever si on le laisse.
We can't just leave him here.
Nous ne pouvons pas le laisser ici.
We can't just leave him here.
On peut pas le laisser là.
Guys, we can't just leave him here.
Les gars, on ne peut pas le laisser là.