We can't stay here Çeviri Fransızca
662 parallel translation
Can't we stay in here?
Pouvons-nous rester dans cette maison?
We can't stay here and do nothing while he picks us off one by one.
Nous ne pouvons pas attendre sans bouger qu'il nous tue l'un après l'autre.
We can't stay here.
On peut pas rester ici.
We can't stay here.
Ne restons pas là.
We can't stay here anymore.
Nous ne pouvions plus vivre là-bas.
We can't stay here anymore.
Nous ne pouvions plus vivre là-bas. C'était impossible.
We can't stay here waiting for them to catch sight of us.
On ne va pas passer la nuit ici.
Can't we stay and have our nightcap down here?
Ne pouvons-nous pas rester ici pour prendre un dernier verre?
Why can't you stay with your job here? - At least we...
Pourquoi ne peux-tu pas travailler ici?
We ought to order tea or something, we can't stay here long.
Il faut commander du thé ou autre chose si on reste.
We can't stay here all night.
On ne peut pas passer la nuit ici.
Either we got to tie him up and throw him in the truck, or something. He can't stay here.
Attachons-le dans le camion, il ne peut pas rester ici.
We can't stay here now.
On ne peut pas rester ici.
Well, thanks, Mr. Henry... but we can't stay here to sell your bait.
Eh bien, merci, M. Henry... mais on ne peut pas rester ici pour vous vendre vos appâts.
We can't stay here all day.
On est pressés.
We can't stay here any longer.
On ne peut pas rester ici. - Pourquoi?
We can't stay here.
On ne peut pas rester ici.
- That's not the point. We can't stay here forever.
De toute façon, on ne peut pas rester ici.
- We can't stay here! - Can we?
Mais il faut s'en aller.
[Walter] Well, we can't stay here.
On ne peut pas rester ici.
- We can't stay here forever! - Tell me why.
On ne peut pas rester éternellement.
" You can't stay here. We have laws.
" Vous ne pouvez pas résider ici.
We can't stay here.
On ne peut pas rester là.
We can't stay here.
Nous ne pouvons pas rester ici.
You kept saying, "We can't stay here, honey, we gotta go on."
Tu disais : "On ne peut pas rester. Il faut continuer."
Well, we can't stay here.
Bon, on ne peut rester ici.
We can't stay here.
Je ne veux pas rentrer!
Well, why can't we stay here?
Pourquoi on ne reste pas ici?
Why can't we stay here all night?
Toute la nuit?
Well, we can't stay here.
On ne peut pas rester là.
- This place looks pretty safe, why can't we stay here?
L'endroit paraît sûr. Pourquoi ne pas rester ici?
We sure can't stay up here in Yankee land.
On ne peut pas rester non plus en territoire yankee.
I don't know. We can't stay here.
Je n'en sais rien.
We can't stay here and do nothing.
Je ne peux pas attendre comme ça!
- Well, we can't stay here and just drift.
- On ne peut pas rester ici à dériver.
We can't stay here.
Impossible de rester là.
No, Danny! Danny, we can't stay here.
On ne peut pas rester ici.
How long can we stay here?
Combien de temps nous reste-t-il?
Children, children, no. We can't stay here. We can't stay here.
Nous ne pouvons pas rester ici, mes enfants.
In a dream! We can't stay here anyway.
- Retournons à l'Opera.
We can't stay here, they only take families with children.
Seules les familles avec enfants restent ici.
We can't stay here now.
On ne peut plus rester ici!
- We can't stay here. - Let's get out. - You first, lieutenant.
Maintenant, c'est trop tard. lls nous cherchent.
Can't we stay here?
On ne peut pas rester ici?
We can't stay here no longer, Ben.
On ne peut pas rester ici.
I've fixed my house. We can take the children. We can't stay here any longer.
Venez vivre dans ma maison avec les enfants, ne restons pas là!
We can't stay here together. You can't stay in Texas, being wanted by the authorities.
Mais on ne peut pas rester ici, pas au Texas où tu es recherchée.
But we can't possibly stay here.
Mais nous ne pouvons pas rester ici.
We can't stay here.
Nous ne pouvons plus rester ici.
Then we don't have to go through town. We can't stay here. She needs help!
Mélanie a besoin de soins.
Think we can't have things the way we want, me and the wife... as long as we stay around here, see to the house... for all you city people think you know everything?
On fait ce qu'on veut, la femme et moi, du moment qu'on veille sur cette maison pour vous autres de la ville qui croyez tout savoir!
we can't 1514
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't afford it 60
we can't give up 27
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76