We can't wait Çeviri Fransızca
1,413 parallel translation
We can't afford to wait.
On peut pas attendre.
- We can't wait that long.
On ne peut pas attendre autant.
I can't seat you just now. If you'll wait a few more minutes... We're booked solid.
Je n'ai pas de table, mais si vous voulez patienter...
We can't wait all night for you.
On peut pas t'attendre toute la nuit.
We're supposed to meet them later, but we can't wait.
On doit les voir, mais ça ne peut pas attendre.
- Can't we wait a bit?
- On attend.
We can't wait for the burmese.
Nous ne devons pas attendre les Birmans.
We can't wait for Wolfram Hart to make a move.
On ne va pas laisser faire Wolfram Hart.
No, we can't wait for her, Willow.
On peut pas l'attendre, Willow.
- We can't wait much longer.
- On ne peut pas attendre davantage.
We can't leave yet. We have to wait for Cole.
On doit d'abord attendre Cole.
- If this guy is causing riots, we can't just hang out and wait for inspiration, you know?
- S'il crée des émeutes, on ne peut pas rester ici à attendre l'inspiration.
- No, wait, we can't do this.
- Attends, on ne peut pas faire ça.
We can't wait.
On ne peut pas attendre.
Can't wait. We've lost foot pulses.
Non, il perd son pouls dans le pied.
We can't wait for your husband.
On ne peut pas attendre.
Richard's out of control we can't afford to wait.
Richard est incontrôlable. On ne peut pas se permettre d'attendre.
Oh we can't wait around here entire infrastructure's about to collapse.
Oh, on ne peut pas attendre par ici, toutes les infrastructures s'écroulent.
Then we can't wait any longer.
Alors, on ne peut plus attendre.
Wait! We can't take the car.
Attendez, on peut pas prendre la voiture.
No, wait, we can't. Someone will see us. We're supposed to be in school.
Non, attendez, on ne peut pas quelqun va nous voir vous êtes sensés être à l'école.
We can't just sit around and wait for her to do something to us.
Nous ne pouvons rester passifs en attendant qu'elle agisse.
We can't wait any longer.
- On ne peut plus attendre.
I can't wait till this wedding nonsense is behind us. Then we can relax and just be a regular man and wife.
J'ai hâte que toute cette folie du mariage soit passée, pour qu'on puisse se détendre et vivre comme mari et femme.
I can't wait until the teacher yells at us this time And we all tell her to suck our balls.
J'ai hâte que la prof nous engueule et qu'on lui dise tous de nous sucer les couilles.
I can't answer that. But at their present rate of development, we won't have to wait very long to find out.
Je ne peux pas vous répondre, mais à ce rythme de développement, nous allons vite le savoir.
Oh, I can't wait to see what we got!
J'ai hâte de voir ce que c'est!
Lucia... we can't wait any longer.
Lucia... notre patience est à bout.
We can't wait for the others.
Nous ne pouvons attendre les autres.
I can't wait until all that changes... once we're out in the real world.
Je peux être Mme Pourpre? Et moi, Mme Rouge.
I don't know. We'll gonna have to wait till I get there, so I can check up the scene a little bit.
Attendons d'être arrivés, que je vois les lieux.
Wait, we can't do that.
Attends, attends, on ne peut pas faire ça.
And we need to do it right now, we can't wait.
Il faut le faire tout de suite, sans attendre.
- We can't wait. - They'll come.
- On peut pas attendre.
- We can't wait.
- On peut pas attendre.
And so, we can't wait one moment further... and we're setting sail tomorrow.
Donc, sans attendre un moment de plus... nous partons demain.
Wait, 2 seconds we can't leave this guy uneducated.
- Attends, on ne peut pas le laisser sans culture, cet homme-là.
We can't just sit and wait for them, can we?
On peut pas surveiller tout le temps.
We usually think of synchronized swimming as a women's sport, but personally, I can't wait to see their act.
On considère d'habitude la natation synchronisée comme un sport de femme. Mais personnellement, j'ai hâte de les voir à l'oeuvre.
We can't wait around to see if the others'll pop in.
On ne peut pas attendre les autres.
We can wait if you want.
On peut t'attendre si tu veux.
Can't we just wait and see if they drop nine in there too?
Ils ont peut-être fait la même chose avec le lycée.
Yeah, well, on missing persons, we can't wait.
Ouais, mais pour les personnes disparus, on ne peut pas attendre.
For God's sake, we're burying my daughter today. Can't this wait?
On enterre ma fille aujourd'hui, ça ne peut pas attendre?
Wait. We can't let you leave completely empty-handed.
On ne peut pas te laisser partir comme ça.
Can't we wait a few days?
- Il se plaint de douleurs abdominales.
- We can't wait!
- Trop tard.
- We can't wait.
- On ne peut pas attendre.
We can't wait for Bender.
N'attendons pas Bender.
We can't afford to wait for 3 months.
On ne peut pas attendre trois mois.
Now, if you want, we can wait here for 1 5 minutes for Karen the college student.
Jimmy, combien de huttes y a-t-il dans L île aux naufragés?
we can't wait any longer 47
we can't leave 63
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76
we can't leave 63
we can't 1514
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't stop 49
we can't get out 36
we can't have that 76