We don't have much time Çeviri Fransızca
1,102 parallel translation
We don`t have much time.
Nous avons peu de temps.
- We don't have much time.
- Nous perdons du temps.
Come aboard. We don't have much time.
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
We don't have much time.
Allez, viens, il nous reste peu de temps.
- We don't have much time.
Vite!
Let's hurry, we don't have much time...
Pressons-nous, on n'a plus beaucoup de temps.
I don't know, but we don't have much time.
On n'a pas beaucoup de temps.
We don't have much time
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
We'd better hurry. We don't have much time.
Dépêchons-nous, nous n'avons plus beaucoup de temps.
We don't have much time.
Le temps presse.
So, we don't have much time.
Alors... on n'a que peu de temps.
Well, we don't have much time.
Le temps presse.
We don't have much time.
Nous n'avons pas beaucoup de temps.
We don't have much time to make our point.
Il faut convaincre rapidement.
We don't have much time.
On a peu de temps.
We don't have much time.
Mais on n'a pas beaucoup de temps.
We don't have much time.
On n'a plus le temps.
Yeah, we don't have much time.
On n'a pas beaucoup de temps.
We don't have much time.
- On n'a pas beaucoup de temps.
We don't have too much time.
- On n'a pas beaucoup de temps.
We don't have that much time until they get back.
On n'a pas beaucoup de temps avant qu'ils ne reviennent.
We don't have much time.
Il nous reste peu de temps.
We don't have that much time.
On n'a pas de temps à perdre. D'accord.
We don't have much time.
On n'a pas beaucoup de temps.
Got it? You are worried we don't have very much time left, aren't you?
Tu t'inquiètes car tu crois qu'il ne nous reste pas beaucoup de temps.
We don't have much time.
Allez. - Pas le temps de traîner.
We don't seem to have had much time to talk.
On n'a guère eu le temps de parler
We have to be there at 7 : 00, you know. You don't have very much time.
On doit y être à 7 h. On n'a pas beaucoup de temps.
We don't have much time now.
On n'a plus beaucoup de temps.
We don't have much time.
Nous avons peu de temps.
In a nutshell. We don't have much time.
LN bref Nous ne disposons pas beaucoup de temps.
Let's go, we don't have much time.
Allons-y, on n'a pas beaucoup de temps.
Now, we don't have much time.
On n'a pas beaucoup de temps.
- It's a long story and we don't have much time.
- C'est compliqué... et nous n'avons pas le temps.
- We don't have much time.
- Nous avons peu de temps.
We don't have that much time.
On a beaucoup moins.
We don't have much time.
Nous avons très peu de temps.
- We don't have much time.
Le temps presse.
I don't know. We married women don't have much time for writing.
je ne sais pas. nous, les femmes mariées n'avons pas beaucoup de temps pour écrire.
We can stand here all day reminding ourselves just how much we hate each other but you don't have the time.
Nous pourrions échanger notre venin, mais le temps presse.
Now listen carefully, because we don't have much time.
Le temps presse.
Come on! I don't think we have much time.
Dépêchons-nous.
We don't have much time!
Nous n'avons plus le temps!
The protocols are starting to freeze up. We don't have much time.
Il ne reste pas beaucoup de temps.
- We don't have much time.
- On n'a pas beaucoup de temps.
We don't have much time. Come with us and we'll explain.
Nous vous l'expliquerons plus tard.
I'm not sure yet, but we don't have much time to get there.
Je ne suis pas sûr, mais on a peu de temps.
Let's go. We don't have much time.
Viens, on a peu de temps.
We don't have much time, so I'm only giving you to the count of five.
Je compte jusqu'à 5... Un. Deux.
Come on, students, we got a lot of work to do and don't have that much time to do it in.
Vous avez beaucoup à faire et très peu de temps.
I got it! We don't have much time.
- Le temps presse.