We don't know anything about him Çeviri Fransızca
39 parallel translation
We don't know anything about him.
On ne sait rien de lui.
And we don't want him to know anything about this.
Et nous ne voulions pas qu'il apprenne tout cela.
We don't know anything about him or his ideas.
Y en avait un là! Il y est?
We only met the man today. You don't know anything about him.
On ne sait rien de ce type.
We don't know anything about him, what his name is, what he does...
On ne sait rien de lui, ni son nom, ni ce qu'il fait...
- We don't know anything about him.
- Nous ignorons tout de lui.
He's been here for two years and we don't know anything more about him his people, or even this ship.
Cela fait deux ans qu'il est ici... et on ne sait rien de plus sur lui... son peuple, ou même son vaisseau.
We don't know anything about him.
On ne connaît rien de lui.
We don't talk about anything personal, so I don't know his name or what he does or where he lives exactly so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not.
Jamais de sujet personnel. Je ne connais pas son nom... ni ce qu'il fait, ni où il vit.
We really don't know anything about him.
On ne sait rien à son sujet.
No, we don't know anything about him, but we'd like to.
nous ne savons rien de lui, mais nous aimerions.
We don't know anything about him, but the store owner's a. Nowrasteh.
On ne sait rien de lui, mais le patron est M. Nowrasteh.
But we don't know anything real about him.
Mais on ne sait rien sur lui.
We don't know anything about him.
On sait rien de lui.
- We don't know anything about him. - Yeah, well, I do, all right.
J'ai fait quoi?
So we want this guy for murders well as meth, and we don't know anything about him?
Alors ce type est un meurtrier et un dealer et on ne sait rien de lui?
We don't know anything about him.
On ne sait rien à son sujet.
So we don't know anything more about him.
Donc on n'en sait pas plus.
We don't know anything about him, or what he wants, all we know is... that he's given us a deadline.
On ne sait pas encore qui c'est, ni ce qu'il veut. Tout ce qu'on sait, c'est qu'il nous a donné une heure limite. 14h.
The truth is, we don't know, really, anything about him.
En vérité, on ne sait vraiment rien de lui.
We don't know anything about who he is, so that's what we're calling him.
On ne sait rien de lui, donc on l'a appelé comme ça.
We don't know anything about him. I don't think his real name is partybot.
Son vrai nom ne doit pas être Partybot.
We don't know anything about what's going on with Jackson, or why someone's protecting him..
On ne sait rien de ce qu'il se passe en ce qui concerne Jackson, ou pourquoi quelqu'un le protège...
We don't know anything about him or what he wants.
On ne sait pas qui il est, ni ce qu'il veut.
This guy's gonna kill again, and we don't know anything about him.
Ce gars va tuer de nouveau, et nous ne savons rien à propos de lui.
We're strangers. I don't know anything about him
Comment tu pense que c'était?
We don't know anything about him.
Nous ne savons rien de lui.
I mean, we don't really know anything about him.
On ne sait pas grand chose de lui.
Huh? King Julien, we don't know anything about him.
Roi Julian, on ne sait rien de lui.
We don't know anything about him.
On ne sait rien sur lui.
How the hell are we supposed to deal with this guy if we don't know anything about him?
Comment est-on censé s'occuper de ce type si on ne sait rien de lui?
We don't know anything about him.
- On le connaît pas.