English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We don't need anything

We don't need anything Çeviri Fransızca

185 parallel translation
You and I together, Mary... are gonna find out that we don't need anything else but us.
Toi et moi, Mary, allons découvrir que nous n'avons besoin de rien d'autre que nous.
I don't know anything, but... you know, this... Men and women are what we need.
J'en sais rien du tout, mais... tu vas voir, ici... ce qu'il manque ce sont des hommes et des femmes.
I care for him and he cares for me, and we don ´ t need anything else!
Il m ´ aime et je l ´ aime, nous n ´ avons besoin de rien de plus!
Well, I don't need anything. We'll just take a drive or have a cup of coffee.
Faisons un tour, allons prendre un café.
We know what we want politically and we really don't need anything but when it comes to administration you need to write, answer reports and you're the only one we can turn to, paid of course.
On sait ce qu'on veut. Pas besoin de formules. Mais il faut écrire à l'administration, c'est pour ça que nous sommes venus.
- We don't need anything but good luck.
- Il ne nous manque plus que la chance.
We don't need to say anything because we already know one another we all do the same job but you do yours and I'll do mine.
Nous nous connaissons. Nous travaillerons ensemble. Faites votre métier.
We don't need anything
Des crayons, on en a bien assez...
No, we don't need to ask you anything.
Non, je ne veux rien entendre.
I don't think we really need to consider anything you say. Don't be too confident, Mr. Steed.
Je vous conseille vivement de réfléchir à mon offre.
No, Mitya, we don't need anything.
Cela ne vaut pas la peine, Mitenka.
Oh, Shig tells me we don't need to retake anything.
Shig m'a dit que nous n'avions rien à filmer à nouveau.
Now we don't need anything.
On n'a besoin de rien.
I told you, we don't need anything.
Je répète : on n'a besoin de rien.
Enough. We don't need anything.
Bon, je ne veux rien.
Finished. We don't need anything.
Bon, il n'y a plus besoin de rien.
Take us, women, we don't want anything. We don't need anything.
Est-ce que nous, les femmes, nous désirons quelque chose, est-ce que nous avons besoin de tout ça?
Don't say anything to offend him. We need that play.
Ne l'offense pas. ll nous faut cette pièce.
Why don't I talk with these people here... and then I'll get back with you... and then if we have to sign anything up... and if you need any insurance, which I'm sure you will want,
Vous voulez de la publicité? Eh bien, vous, vous prenez la pub. Les Stones font ça pour la bonne cause.
" But don't get excited, we don't need anything atomic.
Mais ne vous énervez pas, il n'a pas à être nucléaire.
We don't need anything but some salt.
Nous n'avons besoin de rien, excepté d'un peu de sel.
It's all here. We don't need anything else.
On a tout ce qu'il nous faut.
We don't need to do anything, apart from stop him entering the room.
Nous n'avons rien à faire, sauf l'empêcher de pénétrer dans la pièce.
WELL, I DON'T SUPPOSE THERE'S ANYTHING ELSE THAT WE NEED TO KNOW.
C'est tout ce que nous avons besoin de savoir.
We don't need anything from anybody.
On n'a besoin de rien.
But we don't need to know anything, Joe.
On s'en passera.
We don't need anything from anybody.
On n'a besoin de personne.
There are reasons I need a copy. We have to make sure you don't say anything obscene or anything that could cause a problem in the audience.
On doit s'assurer qu'il ne contient rien d'obscène ou de nature à choquer le public.
Ernst, we'll put that in, too but we don't need anything else.
Ernst, on va mettre ceci dedans. On n'en a pas besoin d'autres.
You really blew O'Rourke away in there, you know? I know you really didn't need my test answers or anything, but I kinda got the feeling like, I don't know, like we were a team in there.
tu sais? { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Mais le fait est que... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } je ne sais plus où j'en suis.
- That's OK, we don't need anything.
- Ça va, Ginette, on a besoin de rien pour le moment.
- We don't need anything.
- Ça va, Ginette, on a tout ce qu'il faut pour le moment.
We don't need anything.
Nous n'avons besoin de rien.
Duane, I want you to come to the station house. We need to talk more. I don't know anything else.
Nous ne débordons pas de curiosité non plus... mais il se trouve qu'un de vos résidents a été tué.
We don't need anything.
On n'a besoin de rien.
Frieda trusts you, so I can't be against it, but you are not from here, we don't know anything about you, we need assurances.
Frieda vous fait confiance, donc je ne puis être contre, mais vous n'êtes pas d'ici, on ne sait rien de vous, il faut des assurances.
We don't need to know anything about them? Like how worried they are or where they went to high school or whether they like cats or dogs?
On ne cherche pas à en savoir plus, sur leurs angoisses ou dans quelles écoles ils étaient, s'ils aiment les chats ou les chiens.
If we're gonna do anything with that money, we need to buy Beemer, there, a motorized wheelchair. So he don't have to stare at us all day like some pet-store-window monkey.
Si on fait quelque chose avec cet argent, on devrait acheter une chaise roulante électrique à Beemer, pour qu'il ne soit pas obligé de nous regarder toute la journée.
The real reason there was never a you and me is because you and me, we don't need anything from each other.
Non, la vraie raison pour nous deux est que nous n'avons pas besoin l'un de l'autre.
We don't need anything, thank you.
Nous n'avons besoin de rien, merci.
We don't have anything they need.
On ne peut rien leur offrir.
- It means we don't need anything.
- Qu'on manquera de rien.
We don't need to do anything!
On n'a rien à se dire, pigé?
We don't need anything.
On n " a besoin de rien.
You don't understand anything. We need our son, and we need him now.
Vous ne comprenez rien, on doit le retrouver.
But we don't need anything to have fun but ourselves.
Mais on n'a pas besoin de ça pour nous amuser tous les deux!
And we don't need a meditation room That's right We don't believe in anything
J'ai jamais été une mère modèle, mais on a changé et on reste une famille.
We don't need to do anything to make it happen.
Sans aucun effort à faire.
Anything we don't need done?
De quoi on n'a pas besoin?
Now, there's also a full bar here, but if you need anything special, don't hesitate to call downstairs and we'll...
Il y a aussi un bar garni ici, mais si vous désirez quoi que ce soit de spécial, n'hésitez pas à appeler la réception...
We don't need anything from you. "
On n'a pas besoin de toi. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]