We don't want to hurt you Çeviri Fransızca
124 parallel translation
You don't want to hurt anybody. We are going to discover who hurt you. We are going back to your childhood.
- Oui, et si vous vous appliquiez au lieu de traîner avec vos amis beatniks, vous apprendriez à faire cela et vous deviendriez utile à la société.
We don't want to hurt you.
Nous ne voulons pas te faire de mal.
- You're only a boy, we don't want to hurt you.
Tu n'es qu'un enfant! On ne te veut pas de mal!
We don't want you to get hurt, do we?
On ne veut pas que tu te fasses du mal.
We don't want to hurt you unnecessarily.
On ne vous veut aucun mal.
When she's here, you'll be happy to give us all the money we want so that we don't hurt your little treasure.
Ne nous battons pas comme des Auvergnats. Montparnasse, Gueullemère, toute la bande à Claquesous?
Kate, we don't want you hurt. You got one minute to think it over.
On ne veut pas te faire du mal, Kate.
Run, get away! We don't want to hurt you!
Nous ne vous ferons aucun mal.
We don't want to hurt you! Stand by to fire.
Parez à faire feu.
- We don't want to hurt you, Ro.
- On ne te fera pas de mal.
We don't want you to get hurt.
Pour éviter que vous soyez blessé.
Agmar, we don't want to hurt you, but we must have Spock back.
Agmar, on ne vous fera aucun mal, mais nous devons récupérer Spock.
We-We don't want to hurt you, boy. You know that.
Nous ne voulons pas te faire de mal mon garçon, tu le sais.
- We don't want you to get hurt.
Sans se faire mal.
We don't want to hurt you - We want the tape -
On ne veut pas te faire de mal. On veut la bande.
We don't want to hurt you.
On va pas te faire mal.
We don't want to hurt you.
On ne veut pas vous faire de mal.
We don't want to hurt you.
Nous ne voulions pas vous faire offense.
We don't want to fight you or hurt anyone.
Nous ne voulons pas nous battre, ni blesser qui que ce soit.
We don't want you to hurt yourself.
Vous allez vous blesser.
- We don't want to hurt you.
- Nous ne vous ferons aucun mal.
Because we don't want you to hurt anybody again.
Pour que vous n'agressiez personne.
We don " t want to hurt you!
On veut pas te faire de mal!
We don't want to hurt you.
On ne veut pas vous blesser.
We don't want to hurt you.
On ne veut pas te faire mal.
- We don't want you to hurt yourself.
- On veut éviter que tu te blesses.
We don't want to hurt you.
Nous ne vous voulons aucun mal.
Careful. We don't want you to hurt yourself.
Attention, ne te fais pas mal.
We have to bring him in, Sean, but we don't want to hurt you or your campaign.
Il faudra l'interroger. Sans vous griller dans votre campagne.
Look, we don't want to hurt you.
Nous ne voulons pas vous blesser.
- We don't want to hurt you, Tom. But we will if we have to.
- On ne veut pas vous blesser, mais on le fera s'il le faut.
We don't want to hurt you
- Sors de là! - On te veut pas de mal!
Yeah, you're supposed to be Marco's friends... and you don't wise him up at all. We didn't want to hurt your feelings. No, you rather see me go broke, wouldn't you?
C'est un rendez-vous que je n'aurais jamais dû prendre.
- That would require feelings. We don't want you to hurt yourself.
Ça impliquerait que tu ressentes quelque chose et tu pourrais te faire du mal.
We don't want to hurt you. We just want to help you.
On ne veut pas te faire de mal, on veut juste t'aider.
Yves, we just don't want to see you get hurt.
On veut pas qu'il vous arrive un sale coup.
Just as I'm hoping that you don't really want to hurt us, because we don't want to hurt you.
De le même façon, j'espère que tu ne veux pas réellement nous blesser, parce que nous ne te voulons pas de mal.
Here now, lady, we don't want to have to hurt you none, so...
On ne veut pas vous faire de mal...
It's okay. We don't want to hurt you.
On ne te veut pas de mal.
We just don't want to see you get hurt, either.
Nous voulons éviter que tu sois blessé.
We don't want to hurt you, all right?
Nous ne voulons pas vous blesser. D'accord?
I told you I don't want to hurt you. But we must show the marks of true love.
Je t'ai déjà dit ne pas vouloir ça, mais il nous faut révéler la marque du grand amour.
We don't want to hurt you.
Nous ne voulons pas vous blesser.
and we don't want to hurt you.
Nous ne voulons pas vous blesser.
We don't want to hurt you.
Nous ne voulons pas te blesser.
- Miss, look, we don't want to hurt you.
Mademoiselle, on veut vous aider.
- We don't want you to get hurt.
- Vous risquez de vous blesser.
We Don't Want To Hurt You, Jonny.
On ne veut pas vous faire de mal, Jonny.
Look, we don't want to hurt you! We just want to help!
Écoute, on ne veut pas te faire de mal, on veut juste t'aider!
We know you don't want to hurt anybody.
On sait que vous ne voulez faire de mal à personne.
Sarah, we don't want to hurt you.
Sarah, nous ne voulons pas vous blesser.