English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We got a situation here

We got a situation here Çeviri Fransızca

192 parallel translation
Chief, we got a situation here that is absolutely incredible.
C'est une situation absolument incroyable.
Well, looks like we got a situation here.
On dirait qu'on a un problème.
We got a situation here!
On a un problème ici!
We got a situation here.
On a un problème.
We got a situation here that you need to know about.
Il faut que je te parle d'un truc.
We got a situation here.
Nous avons un problème.
Listen, we got a situation here.
Écoutez, nous sommes un peu occupés.
- Well, you see, we got a situation here, now, because I realized last night that I'm not entirely over her.
- Eh bien, on a un problème... parce que je me suis rendu compte que je l'aime encore.
Principal Green, we got a situation here.
M. Green, il y a un problème.
Up to my... Vicky, we've got a situation here.
Vicky, aidez-moi.
Now, Mr. Parrish... We've got here what you might call a peculiar situation.
M. Parrish, nous voici face à une situation singulière.
Yes. We've got a situation up here.
On a un problème.
We've got a... a situation down here.
J'ai un problème.
We've got a situation out here.
On a un problême.
We got a minor situation out here!
Nous avons un petit problême.
We got a business situation here. These independents get too big, that comes out of our end.
Si les indépendants grossissent trop, on en paie les frais.
This is a serious situation we got here.
C'est sérieux!
Now then, we've got ourselves a situation here one wrong word and we get our asses kicked.
Dire qu'on a failli se massacrer! Suffit de quelques mots pour rétablir la paix.
We got a bad situation here.
Ça tourne mal ici.
We've got a bad situation here.
La situation est mauvaise.
Can't you see we've got a situation here?
Tu vois pas qu'on est dans la merde?
Talk to me, Earth, we got a situation out here!
La Terre, vous m'entendez? On a un problème, ici!
Les, we've got a situation here.
Lester, on a un probleme.
We've got a situation here.
On a un probléme.
Hell of a situation we got here.
Sacrée galère.
- We've got a situation here.
- Nous avons un problème.
We've got a tricky situation here.
La situation est très délicate.
We got a situation up here at the old Jeep.
À vous. Il se passe quelque chose près de la vieille Jeep.
Hey, Dov, we got a major situation here.
On a un super problème.
- We got a situation over here!
Hé, les gars, le temps presse.
Well, we got a special kind of situation here, Frank.
On a une affaire un peu spéciale, Frank.
Now, if you look at the situation here what we got here is a roof 75 ° pitch, which is very nice.
Qu'avons-nous là? Un toit... incliné à 75 %. C'est parfait.
We've got a situation here!
Reculez! C'est du gaz!
- We've got a situation here.
Nous avons un problème.
We've got a little situation here.
Nous avons un problème.
We've got a real situation here!
On a un gros problème.
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down.
Beaucoup de gens sont nerveux, et nous devons calmer la situation.
We've got a situation here.
On a un intrus. Tenez-vous prêts.
Uh, we got us a little situation here.
Il y a un petit problème.
We've got a situation here, sir.
On a un problème ici.
We've got a situation here.
Nous sommes en état d'alerte.
Well, we've got a situation here.
Oui, on a un problème ici.
WE'VE GOT A SITUATION HERE.
- On a un problème.
WE'VE GOT A SITUATION HERE. I'M ON IT, BILL. Computer :
J'ai appris qu'on est toujours assez en forme pour du gâteau.
I cannot drive a shifter car. So we got a little situation here.
Je ne sais pas conduire ça.
this is a major thin-ice situation we got here.
Nous sommes sur un terrain très glissant.
We've got a situation developing up here, captain.
commandant.
We've got a nasty situation here, A.J.
Je dirais là où on a le plus besoin d'eux.
Quite a situation we've got here, Tom.
Et ce n'est pas peu dire, Tom...
Quite a situation we've got here, Tom, indeed, Diane.
Ce n'est pas peu dire Tom, en effet, Diane.
Phoebe, when you're done over there, we've got a situation over here too.
Phoebe, quand tu auras fini, on a un petit problème ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]