English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We have a lot of work to do

We have a lot of work to do Çeviri Fransızca

193 parallel translation
We have a lot of work to do before they get here.
Il nous reste beaucoup de travail avant leur arrivée.
Yes, we have a lot of work to do.
OK... au boulot! Au boulot!
We have a lot of work to do.
On a beaucoup de travail.
We have a lot of work to do.
Nous avons du travail.
We have a lot of work to do before the morning.
Nous avons du travail devant nous.
We have a lot of work to do.
Nous avons du pain sur la planche.
We have a lot of work to do.
On a du travail.
We have a lot of work to do upstairs
Beaucoup de travail nous attend en haut.
Come, Zelig, we have a lot of work to do. All with God's help, amen.
Viens, Zelig, on a du pain sur la planche.
Right now we have a lot of work to do.
Pour l'instant... nous... avons beaucoup de travail.
We have a lot of work to do.
Nous avons beaucoup de travail.
I can see we have a lot of work to do.
Je vois qu'il y a encore du travail.
We have a lot of work to do.
Nous avons à faire.
We have a lot of work to do before then.
Venez, on a beaucoup de travail.
Well... we have a lot of work to do.
Bon, nous avons encore beaucoup de travail.
We have a lot of work to do here.
On a du pain sur la planche.
I know we have a lot of work to do, the first act needs... that was magic.
Le premier acte... - C'était magique.
We have a lot of work to do.
On a du boulot. Des nouvelles de Earl?
We have a lot of work to do.
Y a encore du boulot.
Is it just me, or do we have a lot of work to do? It's just a question.
Je me trompe ou on doit travailler?
Just remember when you get back, we have a lot of work to do.
N'oublie pas qu'en rentrant, il faudra travailler dur.
Tomorrow is softball practice. We have a lot of work to do for Saturday's game.
Concernant l'entraînement de base-ball, on a du travail.
We have a lot of work to do together.
On a beaucoup de travail.
But we have a lot of work to do before we even broach that subject.
Mais on a beaucoup à faire... avant de pouvoir commencer.
Come down in ten minutes we have a lot of work to do... and do come with some clothes on.
Descends dans dix minutes, il y a beaucoup de travail à faire. Et s'il te plaît, habille-toi.
We have a lot of work to do here.
Nous avons beaucoup de travail ici.
Let's get started, we have a lot of work to do.
Au travail. On a beaucoup à faire.
- We have a lot of work to do.
- Nous avons beaucoup de travail.
We have a lot of work to do, sweetheart.
On a beaucoup à faire, mon trésor. D'autant plus que...
Come, we have a lot of work to do.
Viens, on a beaucoup de travail.
We have a lot of work to do.
Il reste beaucoup de travail.
We have a lot of work to do now.
Nous avons beaucoup de travail à faire aujourd'hui.
We have a lot of work to do.
On a du pain sur la planche.
Come on, we're going to have a lot of work to do.
Allons, nous aurons beaucoup de travail.
Hey, it's three o'clock and we have an awful lot of work to do.
Il est 3 heures et on a encore beaucoup de boulot.
I have a lot on my mind, and we got a lot of work to do.
J'ai des soucis. On a du travail.
It's late, we both have a lot of work to do, and we need some peace and quiet.
Nous avons beaucoup de travail. Il nous faut un peu de calme.
And we'd be a lot further along if I didn't have to do the work of two. Pardon me?
On serait plus avancés si j'avais pas à faire le boulot pour deux.
We still have a lot of work left to do.
On a encore du travail.
Well... we do have a lot of work to get done.
Eh bien... nous avons beaucoup de travail.
Come on, students, we got a lot of work to do and don't have that much time to do it in.
Vous avez beaucoup à faire et très peu de temps.
We have a lot of work to do before tomorrow night. Why? What are we gonna do tomorrow night, fathead?
Souviens-toi de ce que je t'ai dit, il faut être amical pour éviter les suspicions, mais pas trop, sinon tu pourrais révéler les détails de notre plan.
Yeah. Well, listen, I'm sure we all have a lot of work to do.
Je suis sûr que nous avons tous beaucoup de travail.
So, Daria, we still have a lot of work to do on this maze thing, right?
Daria, il nous reste du boulot avec le labyrinthe!
We still have a lot of work to do.
On a du pain sur la planche.
Ladies and gentlemen, we still have a lot of work to do. But it is my opinion that this man has been frozen in time for over 32 months.
Nous savons encore peu de choses, mais je pense que ce spécimen est congelé depuis plus de 32 mois!
I have to call the head of the space program back. You've got a lot of work to do before we leave.
Excuse-moi, je dois rappeler le chef du programme... et tu as à faire avant le départ pour Canaveral.
We have lot of work to do.
On a beaucoup de travail.
We've got a lot of work to do, and we don't have much time...
On a du pain sur la planche, et trop peu de temps alors commençons.
Come on Diya, we also have a lot of work to do we have to choose the cards, clothes...
Allez Diya, nous avons aussi beaucoup de travail à faire, nous devons choisir les cartes, pour faire nous devons choisir des cartes, des vêtements
- We still have a lot of work to do.
Mais on a du boulot ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]