English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / We need to work together

We need to work together Çeviri Fransızca

146 parallel translation
We need to work together.
Il faut persévérer et rester unis.
That's why we need to work together to prevent it from happening.
Voilà pourquoi nous devons coopérer pour empêcher que ça arrive.
We need to work together like a well-oiled machine.
On doit travailler comme une équipe.
We need to work together.
On doit travailler ensemble.
We need to work together.
Nous devons travailler ensemble.
We can get Heller and Audrey out of there, but we need to work together and we need to start that now.
Nous pouvons sortir Heller et Audrey de là, mais nous devons travailler ensemble. et il faut commencer dès maintenant.
If we're going to make it, we need to work together.
Si on veut y arriver, il faut travailler ensemble.
If you and I are gonna get through this alive, we need to work together.
Si on veut s'en sortir, il faut qu'on travaille ensemble.
We need to work together.
Travaillons ensemble.
We need to work together while we still can.
On doit s'entraider tant que c'est encore temps!
We need to work together if we're gonna do what's best for him.
Il faut travailler ensemble si nous voulons faire ce qu'il y a de mieux pour lui.
But the world's at stake and we need to work together to survive.
Mais le monde est en danger, on doit collaborer pour survivre.
Maybe we need to work together to save money.
Peut-être que l'on doit travailler ensemble pour économiser de l'argent.
We need to work together.
On a besoin de travailler ensemble.
Look, Steve, we don't like you and you don't like us... but if we want to survive this, we need to work together.
Écoute, Steve, on ne t'aime pas et tu ne nous aimes pas plus... mais si on veut s'en sortir, on doit travailler en équipe.
That means we need to work together.
Il faut que vous m'aidiez. Allez, mon vieux.
I think we need to work together. Stop.
Tu dois m'aider.
Guys, we need to work together.
Les mecs, on doit y bosser ensemble.
Of preparation... So we need a bonding phase, when we can get to know each other, to work together, even criticise each other.
Donc, il nous faut une période d'amalgame, où nous puissions nous connaître, travailler ensemble, nous critiquer.
If we work together, we don't need the command codes to beat them.
Ensemble, nous n'en avons pas besoin. Tu as raison.
I thought tonight might be about us getting back together. Well, I think what we need to do is work on how we're gonna be.
Si je ne le peux pas, ça me frustre d'avoir amassé toute cette énergie.
We really need to work together.
Il faut vraiment qu'on se serre les coudes.
The fact ofthe matter is, we need to work this out together.
On doit résoudre ça ensemble.
We need our two staffs to work together better.
Nos staffs doivent apprendre à coopérer.
But we all need to work together.
Mais il faut que nous coopérions.
It's about understanding that we have a Iot of work to do, but we need to do it together.
On doit comprendre qu'on a beaucoup à faire, mais qu'on doit le faire ensemble.
We need to work together here!
Je te rappelle, ou pas.
But we all need to work together.
Mais nous devons rester soudés.
We need all three sisters together for my spell to work.
Il faut qu'elles soient trois pour que ça marche.
We've only got 29 shells, we really need to work together on this.
- On n'a que vingt-neuf cartouches, il faut vraiment qu'on soit ensemble, sur ce coup-là.
We just need to work together.
On doit juste travailler ensemble.
- We all need to sit down together... -... and work it out with a counselor.
- Se réunir et travailler avec un conseiller.
If we are to work together, they need to trust us and we need to trust them.
Si nous devons travailler ensemble, alors nous avons besoin de leur faire confiance et réciproquement.
It seems that he had a relapse last night, which, unfortunately, puts us in a very tight spot, but we're going to work together as a team and do what we need to do.
Il a fait une rechute hier soir. Ce qui nous met dans une situation difficile. Il faut qu'on travaille en équipe pour faire ce qu'on a à faire.
We need to talk. I know I'm a ghost, but it doesn't mean we can't work together.
Je sais que je suis un fantôme mais ça ne veut pas dire que ça ne marchera pas, nous deux.
If we're going to work together, I need to know.
Si nous devons travailler ensemble, je dois savoir.
- Please guys, lets work on these lighting cues, alright, we need to work together...
S'il vous plaît, on règle les éclairages.
How do you know a fun night together isn't exactly what we need to work things out?
Comment sais-tu qu'une nuit sympa ensemble n'est pas ce dont on a besoin pour arranger les choses?
I know you and I are not on good terms, but we do need to work together to bring Tracy back here.
Je sais que nous ne sommes pas en bons termes. Mais on doit travailler ensemble pour ramener Tracy.
The Americans and the French need to work together in the spirit of brotherhood... together we can do anything,
Américains et Français doivent oeuvrer de concert. Ensemble, nous pouvons tout.
Uh... david, if you and i are going to work together, there is something we need to get out of the way.
Euh... David, si nous devons travailler ensemble.. il y a un problème qu'on doit régler.
Sure. We need you to work together, read the book and write four essays, comprende? Okay.
D'accord.
We'll help each other when we need help and work together to raise our son.
On s'aidera mutuellement quand on aura besoin d'aide et on élèvera notre fils ensemble.
We need to come together and work as a group to get to the truth.
Il faut nous rassembler et travailler ensemble pour trouver la vérité.
Maybe he was saying that the world is good and we need only work together to overcome our problems.
Peut-être qu'il a dit que le monde est bon et il nous suffit de travailler ensemble pour surmonter nos problèmes.
Now, we all need to work together to facilitate some kind of positive - and I mean POSITIVE escape scenario,'cause I'm not dying in this shit hole!
Nous devons unir nos forces et positiver pour organiser notre fuite. Je crèverai pas dans ce trou!
Joker, if we're going to work together, I need your word you won't hurt anyone.
Si on doit travailler ensemble, promets-moi de ne faire de mal à personne.
We all need to work together if there's any hope of finding and stopping Alpha.
Il faut travailler ensemble si on veut arrêter Alpha.
We all need to work together to deal with this guy.
Il faut qu'on travaille ensemble pour s'occuper de ce gars.
You continue to work and grow old together and we will be happy, because'we have the money we need. Why'Do not leave your job 48fucking years, right?
Tu travailles, on grandit ensemble, et on est heureux parce qu'on a de l'argent, car t'as pas quitté ton boulot à tes 48 putain de piges.
I have faith in our ability to repair this ship and to work together, but if we're to survive this, we need leadership and a clear chain of command.
J'ai foi en notre capacité à réparer le vaisseau, et à travailler ensemble. Mais si nous voulons survivre à ça, nous avons besoin d'un chef et d'une hiérarchie claire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]