We want the same thing Çeviri Fransızca
267 parallel translation
We want the same thing.
Nos intérêts sont identiques.
- That we want the same thing.
Vous et moi voulons la même chose. La même chose.
I think we want the same thing.
Je pense que nous voulons la même chose.
We want the same thing, Zhaan.
Nous voulons la même chose, Zhaan.
So, actually, we want the same thing.
En fait, on veut Ia même chose :
Trust that we want the same thing you do.
On veut la même chose que toi.
We want the same thing over three years.
Oui, mais étalé sur plus de 3 ans.
We want the same thing.
Nous voulons la même chose.
George, we want the same thing. We want to finish this job and find the bomb.
On veut la même chose : trouver la bombe.
We want the same thing you want, Doctor Jackson we're trying to protect the planet.
Nous voulons la même chose que vous, Docteur Jackson, on essaie de protéger la planète.
We're trying to find Saida's killer. We want the same thing Joe does, but I need to talk to him before he does something crazy.
Nous cherchons le meurtrier de Saida, tout comme lui, mais je dois lui parler avant qu'il ne fasse une bêtise.
- We want the same thing.
On veut la même chose.
Believe me, we all want the same thing at heart.
Non mais, des fois... Ah, je dis pas ça! ...
Max, we all want the same thing, to live as peaceful citizens.
Max, nous voulons tous la même chose, vivre en citoyens paisibles.
We never want the same thing at the same time.
On ne veut jamais la même chose.
We all want the same thing, and thus far our limited operation has been successful.
Nous voulons tous la même chose. Nous avons eu quelques succès.
We both want the same thing.
Nous désirons tous deux la même chose.
He wants the same thing you and I would want if we were in the same position.
La même chose que vous et moi, si on était dans la même situation. Est-ce que vous comprenez?
I just want to make sure we're talking about the same thing.
Je veux que tout soit clair.
We both want the same thing, only you want it dead.
On veut la même chose, mais vous la voulez morte.
We all want the same thing.
On souhaite tous la même chose.
It's all right. We all want the same thing.
Ca va, on veut tous la même chose.
What we want is the same thing that you want.
Nous voulons la même chose que vous.
Let them see that they share that dream, that they are me and I am them and we all want the same thing.
Montrez-leur qu'ils ont le même rêve, qu'ils sont comme moi et moi comme eux, que nous voulons la même chose.
We all want the same thing. The hind's-blood dagger. The only thing that can kill a god.
On veut tous l'épée trempée de sang de biche, la seule chose qui puisse tuer un dieu.
Now look, we both want the same thing. A fair, square deal for everybody.
Nous voulons tous deux une solution juste et équitable pour tout le monde.
Because we both want the same thing.
Parce que nous voulons tous les deux la même chose.
Mutumbo, we all-we all want the same thing here :
Nous voulons tous la même chose : récupérer le petit et Jarod.
I know what you think of me... but believe me, we both want the same thing this time.
Je sais ce que vous pensez de moi. Mais croyez-moi : nous sommes du même côté.
I think we both want the same thing.
Je crois que nous voulons la même chose.
Captain Cragen, we all want the same thing here.
- Ça suffit. Nous voulons tous la même chose.
We both want the same thing To release those souls.
Nous voulons tous deux la même chose : Libérer ces âmes.
Come on, Alexi, we both want the same thing here, don't we?
Allons, Alexi. Nous voulons tous les deux la même chose, pas vrai?
We both want the same thing.
Je t'aime.
Herr Hitler, you mustn't take it personally. we both want the same thing.
Herr Hitler, vous ne devez pas prendre cela personnellement, nous voulons tous les deux la même chose.
Well, we all want the same thing, Sara.
Nous voulons la même chose, Sara.
Look... we both want the same thing, a cure for this virus, right?
Ecoutez, nous voulons tous les deux la même chose. Un antidote pour ce virus, non?
Nicole and I just kind of accidentally got married and now we want out. We both want the same thing.
Nicole et moi nous sommes juste mariés accidentellement, et là, on veut s'en dépêtrer.
You know, we all want the same thing, Pilot.
Nous voulons tous la même chose, Pilote.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing.
Ok, on a tous fait des sacrifices pour être là, mais on veut tous la même chose.
But we both want the same thing.
Mais nous voulons la même chose.
We both want the same thing.
Nous voulons tous les deux la même chose.
We both want the same thing.
On veut la même chose.
We both want a shot at the same thing.
Nous voulons tous les deux tirer sur la même chose.
There will always be the soldiers of Allah there to give the response to this. So we also want the same thing.
Il y aura toujours des soldats d'Allah pour répondre à cela.
doug, we both want the same thing.
Doug, nous voulons tous les deux la même chose.
We both want the same thing.
On veut tous les deux la même chose.
Before I show this to you, let's remember we're family and we all want the same thing, to get back to something good.
Avant que je vous montre ça, rappelons-nous qu'on est une famille, et qu'on veut la même chose, à savoir revenir à une bonne situation.
We all want the same thing.
- On veut tous la même chose.
Since the draw string handles on Randy's luggage had already broken, and I didn't want the same thing to happen to mine, we decided to get a proper suitcase.
Comme les poignées du sac de Randy s'étaient déjà cassées, et que je ne voulais pas qu'il m'arrive la même chose, on a décidé de trouver une vraie valise.
We Both Want The Same Thing.
On veut la même chose.