English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Weds

Weds Çeviri Fransızca

72 parallel translation
" Football star weds New Winton girl.
" Une vedette du football épouse une fille de New Winton.
- I have no advice to give you, Mathias,... but newly-weds can't live on insects.
- J'ai pas de conseil à vous donner, Mathias,... mais les nouveau-nés ne se nourrissent pas d'insectes.
Tell Philip his daughter Maria weds the darling of the French court. Bon vivant! Swordsman extraordinaire!
Dites à Philippe que sa fille épouse le chouchou de la cour de France... bon vivant, épéiste extraordinaire... prince de sang, notre adoré duc de Chandre.
Teacher weds cowpoke tomorrow.
Une institutrice mariée à un cow-boy
- Cinderella Man weds.
- Cendrillon se marie.
- They look like newly-weds.
Des jeunes mariés.
How come you riding shotgun for a pair of new-weds?
Et vous, vous protégiez deux jeunes mariés? Pourquoi?
By the way, it's sad to say "Goodnight" when newly weds have to go to bed in different districts.
Il est bien triste de dire "bonne nuit", quand de jeunes mariés doivent aller au lit dans des quartiers différents.
Newly-weds first.
Les jeunes mariés d'abord.
Station WEBS brings you the latest in world news.
La chaîne WEDS diffuse les nouvelles internationales les plus récentes.
Today he weds with my steel.
Aujourd'hui, ses noces avec mon fer.
- Newly-weds, huh?
Nouveaux mariés?
Cheers to newly-weds.
A la santé des mariés!
let me in this twice celebration moment rise up a cup to health of newly-weds and to a happy return of a crew.
Permettez-moi de lever mon verre.. à la santé des mariés, et au retour comblé de l'équipage!
Here, we are watching a wedding ceremony, and all these people dressed luxuriously, in their finest clothes, are going to celebrate the newly-weds.
Il s'agit d'une cérémonie nuptiale. Les gens luxueusement vêtus des plus beaux chapeaux et foulards vont fêter les époux.
Here is the mattress on which the newly-weds will sleep.
Le matelas sur lequel les époux dormiront.
Dancing gaily and loosely, the procession nears the house of the newly-weds.
Doucement, la procession s'approche de la maison des époux.
These are the gifts that the guests bring to the newly-weds.
Ce sont les cadeaux que les invités apportent aux époux.
We are outside the door of the newly-weds'house, and the guests continue to bring them their gifts, picturesquely and with great elegance.
Nous sommes devant la porte de la maison des époux. Les invités continuent à apporter des cadeaux avec beaucoup de pittoresque et de grâce.
- what you talking about - they going a rape me soldier blue and then they can a kill us after weds
Ils vont me violer avant de nous tuer tous les deux. Mon Dieu!
Those two, are they newly-weds?
Ces deux-là, sont-ils mariés?
- We'll talk formally, like newly weds.
- Il faut parler poliment, comme de jeunes mariés.
- It's not my fault, it's Marjenka We were newly-weds and had to furnish our new house.
- C'est pas ma faute, c'est Marjenka nous étions de jeunes mariés et nous devions meubler notre nouvelle maison.
Long live the newly weds!
Vive les mariés!
These newly weds will wear them as a sign of fidelity in respect of your wishes and serenity.
Ces époux les porteront en signe de fidélité, dans le respect de Ta volonté et dans la sérénité.
I'll serve you a lunch worthy of newly-weds.
Je vous prépare un petit repas d'amoureux.
I do not want to put fetish punch and judy shows on lonely bachelors nor do I run a bordello for newly weds.
Je ne dirige pas un guignol pour célibataires esseulés, ni un bordel pour jeunes mariés.
- To the newly weds!
- Aux jeunes mariés!
Everybody knows we're newly-weds!
Tout le monde sait qu'on est des nouveaux mariés!
Local girl Makes good, weds famous man
Une petite provinciale qui épouse un homme fameux
Our newly-weds soon realize that the butler... only obeys the sound of the bell. But increasingly, he plays hide-and-seek.
Ils s'aperçoivent bientôt que si le vieux majordome n'obéit qu'au tintement de la cloche, il joue aussi de plus en plus souvent à la cacher.
Paul's new step-daughter Heather was one of the shrieking, sobbing, devoted fans who surged round the newly-weds as they made for their car
Heather, la nouvelle belle-fille de Paul, était parmi les fans en pleurs qui se pressaient autour du couple á leur montée en voiture
What all the newly-weds get?
On offre quoi, aux mariés?
Newly weds...
Des jeunes mariés...
In front of such illustrious guests I want to wish the newly weds the most absolute happiness.
Devant de tels invités illustrés Je voudrais souhaiter aux mariés le bonheur absolu.
Raja Puran Singh himself came to bless the newly-weds enhancing Champaner's status even more.
Le rajah Puran Singh bénit leur union... ce qui donna a Champaner encore plus de prestige.
"The newly-weds haven't left for their honeymoon already, have they?"
les nouveaux mariés ne sont pas encore partis pour la lune de miel, n'est-ce pas?
It isn't acceptable to me that he weds me and continues to love you.
il ne me semble pas acceptable qu'il m'épousera et continue à t'aimer.
Rohit weds Camilla... okay.
Rohit épouse Camilla.... d'accord. Félicitations!
The Almighty and yourself would be the only ones.. .. to know the ties these newly weds had in the previous birth.
Le ma riage de Ma hend ra avec Asha lata a été j ustement concl u.
The conduct of the newly-weds seemed irreproachable until the curate split the beans.
"Avant la sainte alliance. " Elle semblait irréprochable La conduite des fiancés, " Si ce n'était que le curé
Are we really newly-weds?
Nous ne sommes pas de nouveaux mariés?
Teacher and student of 12 years age difference weds!
Un professeur et une élève avec 12 ans de différence d'âge se marient!
Newly weds drink milk...
Les couples nouvellement mariés boivent du lait...
Sanjay Patel weds Lavleen Kapoor will be written on it.
J'aime celle-ci. 'Sanjay Patel épouse Loveleen Kapoor'y sera écrit.
You have to tell her that if Baje weds before 5th of next month, then his life is in danger.
Vous devez le lui dire que si Baje se marie avant le 5 du mois prochain, alors sa vie sera en danger.
Give the newly weds some rest
Vous ne pensez pas avoir assez bu? Faut laisser les mariés profiter de leur nuit de noces.
We call ourselves the Newpsie-weds.
On s'est appelées les Newpsie-mariées.
It's been all newly-weds today. This is the toilet.
Il y en a beaucoup aujourd'hui.
Ladies and gentlemen, join me in welcoming the newly weds.
Mesdames et Messieurs, veuillez accueillir les jeunes mariés.
"Hoofer Weds Heiress."
"Le danseur épouse l'héritière."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]