Weigert Çeviri Fransızca
27 parallel translation
The Weigert Corporation was contracted to provide health care... to the state prison system for the purpose of keeping costs down.
La Weigert Corporation a été sollicitée pour fournir des traitements au système pénitentiaire de l'État en vue d'en limiter les coûts.
According to the deal Weigert made with the governor... I have complete autonomy.
D'après le marché conclu entre Weigert et le gouverneur, je peux agir en parfaite autonomie.
Rick Donn called my office wanting an interview... wanting to ask how I thought things were going with Weigert.
Rick Donn m'a appelé pour solliciter une interview, il veut savoir ce que je pense de Weigert.
I then received a call from Ross Tavoli, the CEO of Medmore... which is the parent company of Weigert.
Ensuite, j'ai eu un appel de Ross Tavoli, le patron de Medmore, une filiale de Weigert.
You keep your job, Alvarez goes back on the medication... and Weigert agrees to loosen up the purse strings.
Vous gardez votre poste, Alvarez reprend son traitement, et Weigert accepte de desserrer les cordons de la bourse.
Governor Devlin said he would hold Weigert Corporation accountable for its actions.
Le gouverneur Devlin dit qu'il engageait la responsabilité de la Weigert Corporation.
A spokesman for Weigert said they had no knowledge of Garvey's prior record... and have promised a re-evaluation of their policy... for correctional facilities nationwide.
Un porte-parole de Weigert a déclaré ignorer le passé de Garvey et a promis de réévaluer la politique de la firme dans les centres pénitentiaires du pays.
But by paying Weigert a fixed rate... no matter what care the inmate requires, the state reduces its costs.
Mais en payant un forfait aux assurances Weigert, quels que soient les soins nécessaires, l'État réduit ses frais.
But because Weigert gets paid the same amount... no matter what treatment we prescribe... wouldn't you limit my ability to call in specialists, or to use expensive tests?
Mais comme Weigert reçoit la même somme quel que soit le traitement prescrit, ça limite le recours aux spécialistes et aux examens coûteux.
Weigert has no incentive to provide quality care.
Rien n'incite Weigert à fournir des soins de qualité.
Today I am pleased to announce... that Weigert, a private-managed care corporation... will take over health maintenance in our prison system.
Aujourd'hui, j'ai le plaisir d'annoncer que Weigert, une société de soins médicaux privés s'occupera du système de santé dans notre prison.
And so I'd like to introduce Dr. Frederick Garvey... who will head the Weigert team.
Je vous présente le Dr Frederick Garvey, qui va diriger l'équipe Weigert. Dr Garvey.
Weigert is dedicated to giving the best possible care... to the 36,000 inmates currently serving time in our state.
Weigert tient à offrir les meilleurs soins possibles aux 36000 détenus qui purgent leur peine dans notre État.
When the Governor made this deal, the contract stipulated... that Weigert was to run the medical side without any interference from me.
Quand le gouverneur a fait ce marché, le contrat stipulait que Weigert s'occuperait de l'aspect médical sans interférence de ma part.
But, see, Weigert is a subsidiary of Medmore... which is owned by a large conglomerate in Berlin... and mein German is none too good.
Weigert est une filiale de Medmore qui appartient elle-même à un conglomérat de Berlin, et je ne parle pas sehr gut allemand.
The Weigert Corporation has retained my firm to handle all the litigation regarding the so-called aging pill.
La Corporation Wygert a embauché ma firme pour les litiges concernant la pilule de vieillissement.
Look, she was doing judge Weigert. The guy's 80 and on a walker.
Elle se tapait le juge Weichert, quatre-vingts ans, et en déambulateur.
I mean, because, like, Alan Weigert's like the John Grisham of lucid dreaming.
Parce qu'Alan Weigert est le John Grisham du rêve lucide.
Look, you don't want to read any of those books by Alan Weigert.
Ne lisez pas les livres d'Alan Weigert.
Not... Not the Weigert guy.
Pas les livres de ce Weigert.
Because he was a pilot, he was convinced that the United States were tilted and all the crap, dirt and filth slid towards California, Berkeley.
Il était pilote et donc convaincu que les États-Unis étaient inclinés ALAN WEIGERT EXPERT EN RÊVE LUCIDE et que toute la merde glissait vers Berkeley en Californie.
I've been reading this guy, Alan Weigert, and he says that you should take long baths...
J'ai lu le livre de Weigert, il dit qu'il faut se baigner...
Alan Weigert?
Alan Weigert?
Alan Weigert is a scummer and a sell-out. I know him.
Alan Weigert est un sale con attiré par le gain.
I bought Alan Weigert, you know?
J'ai acheté le livre d'Alan Weigert.
There's 50,000 Euro in a small safe for a customer, Mr Weigert.
Il y a 50 000 euros dans le coffre d'un client privé, M. Weigert.
Mr Weigert will collect the money at 7 am.
M. Weigert a rendez-vous à 7 h.