Welby Çeviri Fransızca
33 parallel translation
To the passerby, we seem like ordinary people on our way to visit Marcus Welby, or to the maternity ward to see if it's a boy.
Aux yeux de tous, nous rendons simplement visite... à Marcus Welby, ou nous allons à la maternité voir si c'est un garçon.
Is it Robert Young from Father Knows Best or Robert Young, Dr. Welby?
Le Robert Young de Father Knows Best, ou Robert Young, le Dr Welby?
I did not get off the plane and say that I am Marcus Welby, kindly physician and all-around swell guy.
Je ne suis pas descendu de l'avion en disant que je suis Marcus Welby, gentil médecin et un type bien sous tous rapports.
Marcus Welby?
- Marcus Welby?
No, Marcus Welby.
Marcus Welby.
No! You're wrong, Dr. Welby.
Vous vous trompez, Dr Welby.
Three guesses who I am. The first ain't Marcus Welby.
Et je ne suis pas le Dr Marcus Welby.
James Brolin on Marcus Welby.
C'est le nom de James Brolin dans Marcus Welby.
- You must be the mother. Hello, I'm Dr. Welby.
Vous devez être la mère, je suis le Dr Welby.
She wanted me to be Fred Astaire. I wanted to be Marcus Welby.
Elle me voyait en Fred Astaire, moi en Dr.
What? "Marcus Welby's my wife"?
Quoi? "Paul de Robien est ma femme"?
- Marcus Welby, I'm gonna live?
- Je vais survivre?
He's the son of that faux Marcus Welby.
C'est le fils de cette imitation de médecin de famille.
EDNA : phil DrebbIes, Marcus WeIby of the paranormal.
Phil Drebbles, le Marcus Welby du paranormal.
The Marcus Welby of ancient Greece.
Le Marcus Welby de la Grèce antique
Marcus Welby was handsome - - and George Clooney.
Marcus Welby était beau... et George Clooney.
And to top it off, the man looked nothing like Marcus Welby.
Et, cerise sur le gâteau, l'homme ne ressemble pas du tout à Marcus Welby.
Carries her medical kit in her car like Marcus Welby.
Elle transporte son kit médical dans sa voiture comme Marcus Welby.
Detective Welby.
- Inspecteur Welby.
"Mannix," "Marcus Welby,"
"Mannix," "Marcus Welby,"
- Uh, Marcus Welby,
- Marcus Welby,
I'm sorry, Mrs. Welby.
Désolé, Mme Welby.
I know, but you had already checked yourself into Welby and we all thought that Elliot was gonna be able to protect you.
Je sais, mais tu t'étais déjà faite internée à Welby et on a tous pensé qu'Elliott allait te protéger.
So you got Archer into Welby.
Donc tu as fait entré Archer à Welby.
We both know the conditions of your release from Welby but if you want me gone...
On connait toutes les deux les conditions de ta sortir de Welby mais si tu veux que je parte...
It's Welby.
C'est Welby.
Wren came to Welby to kill me but I convinced him I could help get Mary out of prison.
Wren est venu à Welby pour me tuer mais je l'ai convaincu que je pouvais l'aider à faire sortir Mary de prison.
And when he locked me up at Welby he literally took away my ability to make decisions on anything.
Et quand il m'a enfermée à Welby, il m'a définitivement privée de ma capacité à prendre des décisions.
They wheeled me out of my room at Welby.
Il m'a fait sortir de ma chambre à Welby.
Oh, Marcus Welby.
- Marcus Welby.
Dr. Welby said that rich old man ain't never going to wake up.
Dr Welby a dit qu'il ne se réveillera pas.
Anyway, she's, like, well harsh because once, right, she grounded me for 15 minutes and it was so unfair because all I did, right, was go down Baskin Robbins cos Denise Welby got a Saturday job there
Ou les deux? Bref. Elle est sévère, vu qu'une fois, elle m'a punie 50 minutes!
and I made her give me all the money out the till and shat in the mint choc chip.
C'était pas juste, j'étais juste allée chez Häagen-Dazs, vu que Denise Welby y bosse le samedi, pour qu'elle me file l'argent que j'ai sorti dans la choco-pécan.