English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Werewolves

Werewolves Çeviri Fransızca

650 parallel translation
Monsieur Gabelle here has been trying to frighten us with hobgoblins, werewolves and mythical revolutionists.
M. Gabelle tentait de nous effrayer avec des histoires de croquemitaines et de révolution.
I'm afraid, sir, that I gave up my belief in goblins, witches, personal devils, and werewolves at the age of six.
Je crains, Monsieur, de ne plus croire aux lutins, aux sorcières... aux démons personnels et aux loups-garous depuis que j'ai 6 ans.
Everyone knows about werewolves.
Tout le monde connaît les loups-garous.
Yes, this muttering of werewolves.
Oui, toutes ces rumeurs sur les loups-garous.
Doctor, do you believe in werewolves?
Docteur, vous croyez aux loups-garous?
She's filled your mind with this gibberish, this talk of werewolves and pentagrams.
Elle t'a rempli l'esprit de ces sornettes- - cette histoire de loups-garous et de pentagrammes.
In the Middle Ages they called such men werewolves, didn't they?
Au Moyen-âge, ils appelaient ces hommes des loups-garous, n'est-ce pas? - Allons, Christy.
Witchcraft, vampires, werewolves, ghosts, monsters, you'll find them all in the history of crime.
Sorcières, vampires, Ioups-garous, fantômes, monstres... lls sont tous dans l'histoire des crimes.
Certainly you don't believe those newspaper stories about werewolves?
Vous ne croyez tout de même pas ce que racontent les journaux!
Certainly, you don't believe in werewolves, do you?
Vous ne croyez tout de même pas aux loups-garous?
No, it's not. It's the Phantom chasing werewolves in the jungle.
Non, c'est le Fantôme à la chasse au loup-garou, dans la jungle.
Well, the peasants are always going about all about werewolves and vampires. I'm a scientist.
Les paysans parlent tout le temps de loups-garous et de vampires.
Oh, yes, and werewolves.
Oui, et des loups-garous.
I summon the werewolves!
A moi, mes Ioups-garous...
Count Yorga, what about werewolves?
Et les loups-garous?
Then what you're saying is, you do believe in werewolves.
Qu'en dites-vous vous croyez aux loups-garous?
Ghosts, vampires, werewolves withces, demons.
Fantômes, vampires, loup-garous, sorcières, démons...
I used to get sharp pains in my neck and dreamt about werewolves.
J'avais de fortes douleurs dans le cou, et je rêvais de loups-garous.
- Werewolves? - Werewolves.
- De loups-garous?
You know the legends of central Europe of the werewolves and vampires.
Vous connaissez les légendes d'Europe centrale... qui parlent de loup-garou et de vampires.
He was talking about werewolves. Monsters.
Il parlait de loups-garous, de monstres.
Story about werewolves?
L'histoire de loup-garou?
Warlocks, Werewolves and Demons.
"Sorciers, loup-garou et démons".
Bats, werewolves, dragons, demons... All sorts of goblins, OK?
Des chauves-souris, des loups-garous, des dragons, des démons, des lutins.
Even now, there are great numbers of werewolves living secretly among us.
Aujourd'hui encore, il y a un grand nombre de loup-garou qui vivent en cachètent parmis nous.
Werewolves will never allow one of their kind... to remain in consecrated ground.
Les loup-garou ne tolèreront jamais que l'un des leurs... repose dans une terre qui est consacrée.
At midnight on that day, all werewolves will reveal themselves.
A minuit, ce jour là, Tous les loup-garou se révèleront d'eux-même.
Running around with a net to catch werewolves?
Tu le vois attraper des loup-garou avec ses filets?
There are no such things as werewolves.
Les loups-garous n'existent pas.
Marty had read all the legends about werewolves.
Marty avait lu toutes les légendes sur les loups-garous.
With certain obvious exceptions werewolves are people just like anyone else.
Mis à part certaines exceptions évidentes les loups-garous sont des gens comme les autres.
She's had werewolves on the brain since we were kids. Wha!
Tante Kate a des loups-garous dans la tête depuis... depuis que nous étions gosses.
Are you afraid of werewolves?
As-tu peur des loups-garous?
People don't become werewolves.
Les gens ne se transforment pas en loups-garous.
We got a full moon tonight, so all you werewolves get ready with the hairspray if you're into it.
Ce soir c'est la pleine lune, Alors à tous les loups-garous : mettez de la laque si vous sortez.
- Werewolves loose in the Soviet Union?
- Des loup-garous en Union-Soviétique?
Spit it out, Beckmeyer. - We possess evidence that werewolves exist.
Nous avons des preuves que les loups-garous existent.
- Werewolves?
Loups-garous? Loups-garous?
The last thing the White House is going to ask for is information on werewolves.
Et la dernière chose que demanderait la Maison blanches ce sont des infos sur les loups-garous.
- There's a pack of marsupials werewolves on the loose.
Il y a quelques marsupiaux loups-garous qui se baladent.
- Did you believe in werewolves?
Et tu crois aux loups-garous?
As a matter of fact, we're almost certain that ghouls and werewolves occupy high positions at City Hall.
Nous sommes convaincus que des loups-garous ont de hautes fonctions à la mairie.
Your mother and father aren't werewolves.
Tes parents ne sont pas des loups-garous.
And werewolves, which are another form of the devil, have been recorded for centuries.
Les loups-garous sont une autre forme du Diable. On a vu de nombreux cas au fil des siècles.
I just asked because there's a legend about werewolves in this town.
Je demande parce qu'il y a une légende de loup-garou dans cette ville.
You put together a few bad dreams and a frustrated lesbian, and you come up with howling werewolves and demented nuns.
Tu prends un peu de rêve débile et une lesbienne frustrée et on se retrouve avec des loups-garous et une nonne cinglée.
♪ Werewolves of London ♪ He's the hairy-handed gent who ran amuck in Kent ♪ Lately he's been overheard in Mayfair
On va bien rigoler.
Werewolves?
Oui.
Don't laugh. Do you believe in werewolves?
- Tu crois aux loups-garous?
Werewolves.
Des loups-garous.
Werewolves.
Les loups-garous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]