Wert Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Yet, wert thou as far as that vast shore washed by the farthest sea, I should adventure for such merchandise.
Pourtant, serais-tu aussi loin que ce rivage désert lavé par la mer la plus lointaine, je tenterais l'aventure pour une si belle marchandise.
Wert thou as young as I, Juliet thy love, an hour but married,
Serais-tu jeune comme moi, amoureux, marié depuis une heure,
O thou Othello, that wert once so good, fall'n in the practice of a damned slave, what shall be said to thee?
Ô toi, Othello, jadis si bon et maintenant tombé dans les pièges d'un esclave maudit, que te dira-t-on?
" I am no pilot, yet, wert thou as far as that vast shore wash'd with the farthest yonder sea,
" Je ne suis pas pilote, mais si tu étais aussi loin que ce bord dont les bouts les plus éloignés la mer lave ;
Before I make thee sorry thou wert born...
Avant de vous faire regretter d'être venu au monde,
When thou look est at me this way it seemeth as though thou wert looking right through me.
Quand v ous me regardez ainsi, j'ai l'impression que v ous me transpercez.
I would thou wert so happy by thy stay, to hear true shrift.
éuisses-tu apprendre la vèritè!
O, if thou wert the noblest of thy strain, young man, thou couldst not die more honourable.
O fusses-tu le plus noble de ta race, jeune homme, tu ne pourrais périr d'une main plus honorable.
Why, thou wert better in thy grave than to answer with thy uncovered body this extremity of the skies.
Mieux vaudrait pour toi d'être dans la tombe qu'ici, le corps nu, exposé aux rigueurs d'un temps pareil.
"... blithe spirit, bird thou never wert. "
"Joyeux esprit. Oiseau, tu ne fus jamais."
How? the best? What wert thou, if the King of Naples heard thee?
Que serais-tu, si le roi de Naples t'entendait?
If Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve's flesh as any in Illyria.
Si sir Tobie voulait bien quitter la boisson, tu serais une des filles d'Ève la plus spirituelle d'Illyrie.
I would thou wert so happy by thy stay to hear true shrift. Come, madam.
Je souhaite que vous soyez assez heureux pour entendre sa confession.
Andronicus, would thou wert shipped to hell rather than rob me of the people's hearts!
J'enverrai Titus en enfer avant qu'il me vole le cœur du peuple.
Titus, when wert thou wont to walk alone, dishonored thus and challenged of wrongs?
Titus, t'est-il déjà arrivé de marcher seul, ainsi déshonoré et accusé de mauvaises actions?
Lavinia, wert thou thus surprised, sweet girl, ravished and wronged as Philomela was?
Lavinia... as-tu été surprise, violée et outragée comme Philomèle?
Wie traurig Finster wert wehn Got
Wie traurig Finster wert wehn Got
Parker vs. Van Wert.
Parker contre Van Wert.
Know this to begin, if the colours wert alone
Sachez ceci pour commencer, si les couleurs devaient être séparées
If we wert not to join hands, to fight cause unjust
Si nous ne joignions pas nos mains pour lutter contre les causes injustes,
for if drop wert all alone
pour si une goutte va seule
Wert we to leave others ;
Il en est ainsi de nous avec les autres ;
Yeah. Patrick : Yet wert thou as far as that vast ocean washed
... tu serais à la même distance que la vaste plage baignée
What wert thou, if the King of Naples heard thee?
Et si le Roi de Naples t'entendait?
Father God Almighty, who wert, art, and shall be blessed world without end, I beseech Thee, watch over my daughter, Lucrezia.
Dieu le Père Tout Puissant, qui était, est et sera béni jusqu'à la fin du monde, je Vous en supplie, veillez sur ma fille, Lucrezia.
Marry, if thou wert an honest man, thyself and the money too... thou didst swear to me upon a parcel-gilt goblet sitting in my Dolphin-chamber at the round table by a sea-coal fire upon Wednesday in Wheeson week when the prince broke thy head for liking
Pardi, si tu étais un honnête homme, toi-même et l'argent avec - Tu m'as bien juré sur un gobelet doré à l'intérieur, dans ma salle des dauphins, à la table ronde près d'un feu de charbon, le mercredi de la Pentecôte quand le Prince Harry t'a donné un coup sur le crâne
'Tis the more time thou wert used. Most excellent, I'faith.
Il est d'autant plus tant qu'on l'utilise.
I would thou wert a man's tailor that thou mightst mend him and make him fit to go.
J'aurais voulu que tu sois tailleur pour hommes, pour le raccommoder et le mettre en état d'y aller.
Wert thou not my father's father's son,
Si tu n'étais pas le fils du père de mon père,
For all the Welshmen, hearing thou wert dead,
Tous les Gallois, sur le bruit de ta mort,
" I would thou wert the man
" Je voudrais que tu fusses l'homme
When thou wert king ;
Lorsque tu étais roi ;
If thou love me,'tis time thou wert away.
Si tu m'aimes, il est temps que tu te retires.
"Bird thou never wert."
"Oiseau, tu ne fus jamais."