Wetting Çeviri Fransızca
244 parallel translation
"And I tell you," said one of them, "we were wetting ourselves in terror,"
Et je vous le dit, a dit l'un d'entre eux, nous étions nous-mêmes rempli de terreur,
You're wetting my clothes!
Vous mouillez mes vêtements.
If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting. Come along.
Tu aurais pu le dire plus tôt, ça nous aurait évité un bain.
Then take your child. It's wetting on me!
Reprenez cet enfant qui me pisse dessus!
Hey, what are you wetting that front sight for?
Tu mouilles le canon?
Afraid of wetting the bed so you can't sleep?
Tu as peur de faire pipi au lit? C'est ça?
I'll be wetting my whistle tonight, Mr. Lane, if it's all the same to you.
Je vais boire un verre ce soir, m. Lane, si ça ne vous dérange pas.
HEY, HOW'S ABOUT WETTING YOUR BACK TEETH, BOY?
Si on s'en jetait un?
Babies wetting themselves.
Des enfants criards et poisseux, se pissant dessus.
Hitting you with a flashlight for wetting the bed.
Vous frappant avec leur lampe de poche pour avoir mouillé le lit.
Bed-wetting?
Incontinence nocturne?
Are you flirting with them under my nose? You were wetting your bed just yesterday!
Ne vous tripotez pas devant moi!
At 10 years of age, he was already catching trout with his bare hands when the other boys were still wetting their pants.
A 10 ans, il attrapait les truites à la main tandis que les autres faisaient dans leur culotte.
- You're wetting the bed.
- Vous mouillez le lit.
- l'm not wetting the bed.
- Je ne mouille pas le lit.
My clothes are wetting the bed.
C'est mes vêtements qui le mouillent.
I am not wetting the bed.
Je ne mouille pas le lit.
You're counting on me and I'm close to wetting my pants.
Vous comptez sur moi et je suis sur le point de faire dans mon froc.
Wetting your pants!
Faire dans sa culotte!
No chance, English bed-wetting types.
Jamais de la vie, tas de pisseurs au lit d'Anglais.
And seat wetting
Et on mouille son siège
St. Cornelius only helps with bed-wetting.
Saint Cornelis, c'est pour ceux qui font au lit.
Are you on a pilgrimage to cure bed-wetting?
Des problèmes de pipi au lit? .
Wetting the bed, I suppose?
Pipi au lit, je suppose. - Non.
It's wetting up my hair.
Ça mouille mes cheveux.
And you, stop wetting me!
Et toi, arrête de me mouiller!
Wetting ourselves.
On se fait dessus.
In strategic terms, Charlie's cut the country in half the civilian press are wetting their pants and even Cronkite is going to say the war is now unwinnable.
Au plan stratégique, les Viets ont coupé le pays en deux, la presse civile fait dans son froc, et même Cronkite dira que la guerre est désormais ingagnable.
They're all severely sleep disordered... insomnia, narcolepsy, bed-wetting.
Ils ont de graves troubles du sommeil : Insomnie, narcolepsie...
I'm wetting my pants.
Il faut que je pisse.
He will move back and forth like a madman. And then he will have a wet dream like bed-wetting.
Il s'excitera comme un dingue... et trempera sa culotte de foutre, comme s'il avait pissé dedans.
Mother will think I'm the one wetting the bed, not my wife.
Maman croira que c'est moi qui mouille le lit et pas elle.
Don't cry you're wetting my balls.
Arrête de pleurer, tu me mouilles les couilles!
Of course. I was just wetting the back of my head.
Je me mouillais la nuque.
If you feel like wetting yourself, go with it, OK?
Si vous voulez vous pisser dessus, parfait.
I'd love to, but I've got sniffles in 7 and bed-wetting in 6.
J'aimerais bien, mais j'ai un rhume à la 6 et une énurésie à la 7.
That'll have the grannies wetting their knickers!
Les mémés vont en mouiller leurs culottes.
I'm wetting myself!
Je me mouille!
Do you want me to tell you at what age you stopped wetting the bed?
Je te dis à quel âge t'as arrêté de pisser au lit?
I relied on a carefully regimented program of denial and wetting the bed.
En m'astreignant à un programme rigoureux de dénégation... et de pipi au lit.
Are you wetting yourself?
Est = ce que tu es en train de te mouiller?
Why did he think I was still wetting the bed at fifteen?
Comment pouvait-il penser que je mouillais encore le lit à 15 ans?
He'll find no homicidal triad in my childhood, no setting of fires, no bed-wetting, no cruelty to animals.
Il ne trouvera pas de triade meurtrière dans mon enfance, pas de pyromanie, d'énurésie, de cruauté envers les animaux.
Then why are you wetting your pants?
Pourquoi vous faites dans votre froc?
Hey, big baby, are you wetting yourself?
Alors, mon gros bébé, tu t'es fait pipi dessus?
Some of the students weren't wetting the bed yet.
Il restait des étudiants à traumatiser.
- So if you've ruled out any medical problem, and your child is still wetting the bed... - he may be trying to tell you something.
Si vous avez éliminé toute raison médicale et qu'il fait encore pipi au lit, il essaie peut-être de vous parler.
Tearing at my clothes and wetting'yourself?
M'arracher mes fringues?
I am not a lawyer, judge or anything, I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner.
Je ne suis pas qu'avocate, juge ou quoi que ce soit, je suis la typique célibataire affamée qui mouille quand on l'invite à dîner.
You'll be a good boy when you stop wetting the bed
Tu vas être parfait.
I see you beat that bed-wetting problem.
C'est dans mon livret?