English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Weyland

Weyland Çeviri Fransızca

79 parallel translation
It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, it grieves me to say.
C'est un des pénitenciers reculés de Weyland-Yutani. Navré de vous l'apprendre.
Weyland-Yutani.
Weyland Yutani.
I represent Weyland lndustries.
Je représente Weyland lndustries.
Mr. Weyland has offered to fund your foundation for a year, if you'll meet with him.
M. Weyland vous propose un an de financement pour monter votre fondation, si vous le rencontrez.
Yes, I told Mr. Weyland that.
Oui, J'ai dit ça à M. Weyland.
- Do you work for Weyland?
- Vous travaillez pour Weyland?
Mr. Weyland.
M. Weyland.
I've spoken with Mr. Weyland.
J'ai parlé avec M. Weyland.
Mr. Weyland, when I lead my team I don't ever leave my team.
M. Weyland, quand je dirige mon équipe je ne la laisse jamais.
- You're not a very good liar, Mr. Weyland.
- Vous n'êtes pas un bon menteur, M. Weyland.
Mr. Weyland!
M. Weyland!
Congratulations, Mr. Weyland.
Félicitations, M. Weyland.
Weyland?
Weyland?
Weyland.
Weyland.
We have to get Weyland.
On doit prendre Weyland.
Weyland, come on.
Weyland, allez.
- Weyland, come on.
- Weyland, allez.
- Weyland.
- Weyland.
Who's Colin Weyland?
Qui est Colin Weyland?
- Sir, Michael Stocks's real name is Colin Weyland.
Le vrai nom de Michael Stocks est Colin Weyland.
Yes, Mr. Weyland?
Oui! M. Weland?
James Weyland, 19, sophomore at Culver Community.
James Weyland, 19 ans, deuxième année à l'université de Culver.
( Man over radio ) Charlie rig, this is Weyland base command.
( Homme à la radio ) CharIie plate-forme, c'est commande de base WeyIand.
Mr. Weyland, I'm not exactly sure why she's here, but I know why I am, sir.
M. Weyland, j'ignore pourquoi elle est là, mais je sais pourquoi je le suis.
Mr. Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker.
M. Weyland, je sais que la chaîne n'est pas ce qui vous rapporte le plus.
Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match.
Elle a présenté la météo à Weyland Broadcasting et est maintenant productrice de Match à la mort.
Death Match is a trademark of Weyland International.
Match à la mort vous est proposé par Weyland International.
Weyland International sells this stuff dirt-cheap.
Weyland International brade ses produits.
Day one of the race begins in 10 minutes, and will be brought to you without commercial interruption by Weyland International.
Le premier jour commence dans dix minutes, et sera diffusé sans interruption publicitaire par Weyland International.
Death Race is a trademark of Weyland International.
La Course à la mort vous est proposée par Weyland International.
Weyland Corporation.
Weyland Corporation.
Weyland found you impressive enough to fund this mission.
Weyland a financé cette mission sur vos théories.
Weyland was a superstitious man.
Weyland était superstitieux.
Weyland cared.
Ça importait à Weyland.
What happens when Weyland is not around to program you?
Et quand Weyland ne sera plus là pour vous programmer?
Have a good journey, Mr. Weyland.
Bon voyage, M. Weyland.
Death Race is the trademark of Weyland International.
Une marque de Weyland International.
Rumors have been going around that Weyland International, the organization behind Death Race, has been targeted for hostile takeover.
La rumeur court que Weyland International, l'organisation derrière La Course à la mort, a été la cible d'une prise de contrôle hostile.
I feel bad for Weyland, I really do.
Je me sens mal pour Weyland, vraiment.
Good morning, Mr. Weyland.
Bonjour, M. Weyland.
You lacked vision, Weyland.
Tu as manqué de vision, Weyland.
You started something beautiful, Weyland.
Tu as créé une chose magnifique.
What kind of cigars you smoke, Weyland?
Tu fumes quoi comme cigares, Weyland?
Weyland's right.
Weyland a raison.
And find out what Weyland was planning next.
Découvre ce que Weyland mijotait.
Don't compare us, Weyland.
Ne nous compare pas, Weyland.
I'm not stupid, Weyland.
Je ne suis pas stupide, Weyland.
I made a deal with Weyland.
J'ai passé une entente avec Weyland.
Yeah, well, you know, it's a pity about Weyland, because all deals with him are null and void.
C'est dommage, car toutes les ententes avec Weyland ne tiennent plus.
I spoke to Weyland.
J'ai parlé à Weyland.
My name is Peter Weyland.
Je m'appelle Peter Weyland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]