English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What's her deal

What's her deal Çeviri Fransızca

100 parallel translation
Let's make a deal. Look her up in the casting directory I'll tell you what I told the police.
Fouille le Tout-Cinéma... et je te le dirai.
Aye, but it takes a great deal to turn loose of the past... and that's exactly what I want her to do.
Oui, mais il faut l'être pour se libérer du passé et c'est exactement ce que je veux qu'elle fasse.
What's the big deal? I like her.
Il se trouve que je l'aime bien.
She did what she decided. I don't know how to deal with her. I wonder myself.
elle voulu n'en faire qu'à sa tête elle est sortie pour s'amuser je ne sais pas quoi faire d'elle je me demande je ne sais plus quoi en faire!
She's not ready to deal, emotionally... with what's happening to her, physically.
Elle ne peut assurer mentalement... ce qui lui arrive physiquement.
What kind a deal is this? The first stranger who finds her is supposed to look after her?
Le premier étranger qui la trouve est censé s'occuper d'elle?
So, what's the deal? Do you like her or what?
Elle te plaît, oui ou non?
What's the deal with her anyway?
Quel est le "deal" avec elle?
- What's her deal?
C'est quoi, son truc?
What's her deal?
C'est quoi, son problème?
- So what's her deal?
- Alors, qui est-elle?
- What's her deal?
- Elle est comment?
So what's her deal?
Alors, c'est quoi, son truc?
What's her deal?
C'est quoi le problème?
What's the deal with her?
C'est quoi son problème?
- What's her deal?
- Qu'est-ce qu'elle a?
Samantha was about to come face to face with her deal breaker. - What's up?
En ville, Samantha était sur le point d'être nez à nez avec son motif de rupture.
What's her deal?
C'est quoi son truc?
What's her deal, anyway?
Que se passe-t-il?
Let's just cast a spell to help her deal with what she's been through today.
Jetons-lui un sort pour la soulager.
So what's the deal with the little girl, Pierce? I mean, you been with her.
Alors, Pierce, c'est quoi cette histoire avec la gamine?
So to make a long story short, your mom went to her great-grandmother and said "What's the deal with the little pan?"
Bref, ta mere est allée voir son arriere-grand-mere et a dit : "Pourquoi un petit plat?"
Piper blew her away, what's the big deal?
Piper l'a éliminée.
What's the big deal with her?
Vous lui trouvez quoi?
- What's her deal?
- Elle fait quoi, elle?
I mean you love me, I love you. What's the big deal? I loved her.
Je veux dire, tu m'aimes, je t'aime.
God only knows what she's had to deal with in her life - - abject poverty, drugs, domestic violence, maybe even molestation.
Dieu sait ce qu'elle a du endurer dans sa vie, une pauvreté extrême, la drogue, les violences domestiques, peut-être même a-t-on abuser d'elle!
What's her deal?
Alors?
It's not fair to her to make a big deal out of what happened.
Ce n'est pas juste vis-à-vis d'elle de faire grand cas de ce qui s'est passé.
What? What's the big deal? You stole her out of her stroller!
Mais juste de penser que tu me compares à elles...
And because of her glaucoma, she doesn't even realize what a bad deal she's getting.
A cause de son glaucome, elle voit même pas qu'elle se fait avoir.
What's her deal?
Quel est son probleme?
What's her deal?
quelle est son problem?
So, what's the deal, you gonna ask her out already?
Tu vas enfin l'inviter à sortir?
You talk, What's her deal?
Vous papotez. Elle est comment?
If serena's latched onto something that makes her feel better, what's the big deal?
Si Serena s'est raccrochée à quelque-chose qui la rend heureuse. Quel est le problème?
You don't know her so what's the big deal?
Vous ne la connaissez pas, donc c'est pas grave.
What's the deal with her?
Comment ça se passe avec elle?
What's her deal?
C'est quoi son problème?
It's no big deal. Let her eat what she wants.
C'est pas grave, laisse-la manger ce qu'elle veut.
Apparently, he was able to hold on to his cell phone until a few moments ago and has given her a great deal of information about what's going on inside.
Apparament, il a été capable de l'appeler il y a quelques instants et lui a donné quelques informations sur ce qui se passe à l'intérieur.
What's your deal with her?
C'est quoi ton problème avec elle?
What's the deal with her skin, Henry?
Quel est le problème avec sa peau, Henry?
Hey, this student that you hired, what's her deal?
Hé, cette étudiante que tu as embauché, c'est quoi son histoire?
- What's her deal with him? Do we know?
- Qu'est-ce qu'ils font ensemble?
What's the deal? People go to her to get paralyzed?
Et alors, ils vont lui demander de les paralyser?
What's the deal? I mean, you like her better than me, is that it?
Qu'est ce qu'il y a?
So what's her deal?
Elle fait quoi?
So, what's her deal?
Ouais, elle. donc, C'est quoi son problème?
- What's the deal with her?
- Alors explique.
Yeah, what's your deal with her?
Oui. Tu en es où avec elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]