English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What's the matter now

What's the matter now Çeviri Fransızca

292 parallel translation
Now what's the matter with him?
Qu'est-ce qu'il a?
Go out and get Mr. Parker. Now then, what's the matter with this?
Allez chercher M. Parker.
- Now what's the matter?
- Qu'est-ce que tu as?
Well, what's the matter now?
Qu'y a-t-il, maintenant?
- Now, what's the matter?
- Qu'y a-t-il?
What's the matter now?
Quoi, encore?
What's the matter now?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Well, what is it, what is it? What's the matter now?
Qu'est-ce qu'il y a encore?
- What's the matter now?
Quoi encore?
- What's the matter? - Now today...
Qu'est-ce qui se passe?
- Now, what's the matter, huh?
- Que se passe-t-il?
Now tell me, what's the matter?
raconte-moi. que se passe-t-il?
- Don't mention Jaffe's name to me. - What's the matter now?
Ne mentionne plus jamais son nom.
What's the matter now?
Que se passe-t-il?
Now tell me what's the matter.
Maintenant, dis-moi ce qui ne va pas.
- What's the matter now?
- Que se passe-t-il?
- Now what's the matter?
- Qu'y a-t-il, maintenant?
Now, tell Mother what's the matter this time.
Dis-moi ce qui ne va pas encore.
Now, what's the matter with my clothes? They're all right. Bill said so, didn't you, Bill?
Mes habits sont très bien, n'est-ce pas, Bill?
Now, you sit down and tell me what's the matter.
Racontez-moi tout.
What's the matter with you now?
Qu'est-ce qui vous prend?
Now, what's the matter?
Qu'y a-t-il?
Now, what's the matter?
Que se passe-t-il?
- Say, what's the matter with her now?
- Qu'est-ce qu'elle a maintenant?
What's the matter now?
Qu'est-ce qui ne va pas maintenant?
What's the matter now? Counterfeit money?
- Qu'y a-t-il maintenant?
Now what's the matter with Linda?
Qu'est-ce qu'il arrive à Linda?
What's the matter now?
- Qu'est-ce qu'il y a maintenant?
Come now. What's the matter?
Mais enfin... qu'est-ce que tu as?
- Now what's the matter?
- Quoi encore?
Well, now, here are the two longest faces in Andalucía. What's the matter?
Vous en faites une tête?
Wait until Miss Fiske sees this. Oh, what's the matter now?
Si Mlle Fiske voit ça!
- What's the matter now?
- Qu'est-ce qu'il y a?
- You better go to your room now. - Why? What's the matter?
Laissez-moi seul.
What's the matter now?
Qu'y a-t-il?
- Now what's the matter?
- Qu'y a-t-il maintenant?
You get the funniest moods. What's the matter, now?
Vous êtes parfois étrange.
Now what's the matter, Monsieur?
Qu'y a-t-il encore?
Now, Son, you still don't know what's the matter with that boy?
Alors, mon fils... Tu ne vois toujours pas ce qu'il a?
What's the matter now?
- Qu'est-ce qu'il y a encore?
Come on. Now what's the matter?
Allons, qu'est-ce qu'il y a?
- What's the matter now?
- Qu'est-ce que c'était?
Now what's the matter?
Que se passe-t-il, maintenant?
McKAY : Now what's the matter?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Now what on earth's the matter?
Qu'y a-t-il à présent?
Now what's the matter, Chris?
Qu'est-ce qu'il y a, Chris?
- Now what's the matter?
- Qu'est-ce qu'il y a?
- What's the matter now?
Qu'y a-t-il?
Well, what's the matter now?
Que faites-vous?
Well, now what happens? He'll stay, or he'll go away. It doesn't matter to me one way or the other.
Qu'il reste ou qu'il s'en aille peu m'importe...
What's the matter now?
Qu'y a-t-il encore?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]