English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What's wrong with you guys

What's wrong with you guys Çeviri Fransızca

78 parallel translation
What's wrong with you guys?
Allez, les gars!
You know what's wrong with guys like you, Sellers?
Vous savez ce qui va pas chez les mecs comme vous?
What's wrong with you guys?
Ça va pas, les mecs?
You know, guys like you are what's wrong with society.
Tu sais, les types comme toi, c'est ce qui ne va pas dans la société.
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui cloche chez vous les flics?
Asshole What's wrong with you guys
Et nous, qu'est-ce qu'on fait avec ce je sais pas?
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui vous arrive?
What's wrong with you guys?
Ca ne va pas?
Wait! Babies, what's wrong with you guys!
Qu'est-ce qui vous prend?
- You guys are sick. You don't think there's anything wrong with what we're doing, do you?
Tu ne penses pas que c'est mal, ce qu'on fait?
What ´ s wrong with you guys?
Qu'est-ce que vous faites?
You guys, what's wrong with us?
C'est quoi, notre probléme?
What's wrong with you guys?
Mais vous ne comprenez rien?
What's wrong with you guys?
Quoi? Elle arrive.
What's wrong with you guys?
Ayez un peu de classe.
What the fuck's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui vous prend?
What's wrong with you guys?
Qu'est ce qui ne va pas?
Fuck! What's wrong with you guys?
Mais qu'est-ce qui vous prend?
What's wrong with you guys?
Qu'avez-vous, tous?
- What's wrong with you guys?
- C'est quoi votre problème les gars?
You see, that's what's wrong with you medical guys.
Les praticiens sont tous pareils.
f I don't like one of your guys, I don't just walk out. That's rude. I drag you into the bathroom and tell you what's wrong with'em.
Quand un mec me déplaît, je reste par politesse et je t'explique tout dans la salle de bains.
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui vous arrive, les gars?
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce que vous avez?
What's wrong with you guys?
Que te manque-t-il?
You the man! What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qu vous foutez les mecs?
Stop, what's wrong with you guys?
Stop, qu'est ce qui ne va pas avec vous?
What's wrong with you all today, guys?
Qu'est-ce que ce passe avec vous tous aujourd'hui, les gars?
What's wrong with you guys?
Ça va pas?
What's wrong with you guys!
Quoi?
- Hey, guys, come on, what's wrong with you people?
- Messieurs, enfin... Qu'est-ce qui se passe?
What's wrong with you guys?
Vous étiez d'accord.
I'll go find out what's wrong with dale and meet you guys there.
Je vais voir ce qui cloche avec Dale et je vous retrouve là-bas.
What's wrong with you guys?
Vous êtes cinglés ou quoi?
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous les gars?
- What's wrong with you guys?
- À quoi vous jouez?
what's wrong with you guys?
Qu'est-ce que vous voulez?
What's wrong with you guys?
- Vous êtes nuls!
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous?
- You guys, what if we thought of a test that would prove once and for all whether Dylan is this sleazy gold digging opportunist or is she this misunderstood, reformed filmmaker who just happened to get wrapped up with the wrong guy who made her steal the money?
- Les filles, et si on pensait à un test qui prouverait une fois pour toutes si Dylan est cette scabreuse opportuniste chercheuse d'or ou est-elle cette productrice mal comprise et réformée qui s'est juste trouvée embringuée avec le mauvais type qui lui a fait voler de l'argent?
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui vous prend?
Come on, what's wrong with you guys?
C'est quoi, le problème?
What's wrong with you guys?
Qu'est ce qui ne va pas les gars?
What's wrong with you guys?
Quel est le problème avec vous les gars?
Come on, what's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui vous prend?
- I'm just having Metamucil tonight. What's wrong with you guys?
Vous déconnez, les amis.
So, what's wrong with you guys?
Il se passe quoi?
What's wrong with you guys?
C'est quoi, votre problème?
What do you guys do on your weekends? There's something wrong with you.
T'as un truc qui tourne pas rond.
What's wrong with you guys?
Qu'est-ce qui va pas avec vous les gars?
What's wrong with you guys?
C'est une blague culte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]