English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What's your story

What's your story Çeviri Fransızca

395 parallel translation
I don't know the ins and outs of your crackpot movement... and what's wrong with Europe, but I do know a story... and I'll keep after it until either I get it or it gets me.
Je ne connais rien à votre parti de fous pour la paix. J'ignore ce qui se passe en Europe. Mais je reconnais un événement.
George, what's your new story like? That is, I mean, can you write a play without a flag?
Alors, vous écrivez toujours avec un drapeau?
- Well, what's your story?
- Votre laïus?
What's your story?
Que voulez-vous?
It's only that your story of the slip doesn't quite fit in with what they say.
Votre version de la glissade ne correspond pas aux faits constatés.
- What's your story?
- Quelle est ton histoire?
- What's your story?
- Je vous écoute.
- What's your story, Jeannie?
- Dis-moi tout, poulette.
What's your story about?
De quoi ça parle?
What's your story?
- Les chemins de fer.
What's your story?
Et toi?
- What's your story?
Quel motif?
I'd much rather discuss your story. What's it about?
Parlez-moi plutôt du manuscrit.
Uh, what's the story? Fire away. The doctor and I will try to answer your questions.
Que pouvez-vous nous dire à propos de cette nuit?
It's his story of what your little girl told you.
C'est ce que votre petite fille vous a dit.
What's your story?
Tu économises des balles?
No, I won't get out of here until you tell me what's going on, and what Mrs. Brown meant by one little detail that you left out of your story!
Je ne sortirai pas avant de savoir ce qui se passe et quel est ce détail que vous avez omis de mentionner!
Okay, what's your story?
Bon, qu'avez-vous à dire?
What's your story?
Quelle est la vérité?
What Mr. Helm means... is that if we find out there's any truth to the San Juan part of your story... then we might be inclined to believe the rest of it.
M.Helm veut dire que si l'histoire de San Juan est vraie nous serions plus disposés à croire le reste.
- What's your husband's story?
- Il a un alibi?
What's your story?
Qu'avez-vous à dire?
Now, what's your goddamn story?
Alors, qu'est-ce que tu racontes?
Come on, dude, what's your story?
Allez, chéri, parle-moi de toi.
What's the story with your Herbert?
C'est fini, avec Herbert?
What's your story, Steamboat?
Qu'est-ce qui se passe?
- What's your side of the story?
- C'est quoi, ta version des faits?
What's your story?
Parle-moi de toi.
What's your story?
- Quelle est ton histoire?
I imagine about now it's difficult for you to distinguish... between your story and what really happened.
J'imagine qu'à présent, vous avez du mal à faire... la différence entre votre histoire et ce qui s'est vraiment passé.
What's your story, John?
Parlez-moi de vous, John.
He's in shipping. Now, what's your story?
Il est dans le transport maritime.
Listen, what's your story here?
Qu'est-ce que tu fais ici?
Hey, what's your story?
C'est quoi ton histoire?
What's your story?
Et votre histoire à vous?
What's your story?
C'est quoi ton problème?
I appreciate what you're saying, Dr. Wrightwood, but there's a big difference between your story and mine.
Je vous suis reconnaissant, Dr Wrightwood, mais nos deux histoires sont différentes.
What's your guys story?
Alors, qu'est-ce qui s'est passé avec ton client?
What's your game and why are you going along with my story?
A quoi jouez-vous, et pourquoi marchez-vous dans mon histoire?
- What's your story?
- Tu fais quoi?
What's your story?
Et toi, tu fais quoi?
So what's your story?
C'est quoi ton histoire?
So, what's your story?
Alors, racontez-moi.
What's your story?
Tu me racontes une histoire?
What's your story?
Qui es-tu?
What's your story?
C'est quoi ton film?
- What's your story?
Et vous, qu'avez-vous à déclarer?
What's the story of your life?
Raconte-moi tout!
What about you, Booth? What's your story?
Et si on parlait de votre histoire, Booth?
What's the point of your story, sister?
C'est quoi, le message, ma soeur?
What's your story?
Quelle est ton histoire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]