What are you waiting for Çeviri Fransızca
2,618 parallel translation
What are you waiting for?
Zac! Tu attends quoi?
What are you waiting for, let`s go!
Qu'est-ce que vous attendez? Allons-y!
- What are you waiting for?
Qu'est-ce que tu attends?
What are you waiting for, Apollo?
T'attends quoi, Apollo?
What are you waiting for?
Vous attendez quoi?
What are you waiting for, Hume?
Qu'est-ce que tu attends, Hume?
- Come on, what are you waiting for?
- Allez, qu'est-ce que tu attends.
- what are you waiting for?
Entre nous, qu'attendez-vous?
What are you waiting for?
Qu'attends-tu?
What are you waiting for?
Qu'attendez-vous?
What are you waiting for?
Viens. T'attends quoi?
Now what are you waiting for?
Maintenant, qu'attendez-vous pour?
So what are you waiting for?
Qu'attends-tu encore?
- What are you waiting for?
- Qu'attends-tu?
They're okay. - What are you waiting for?
Qu'est-ce que t'attends?
What are you waiting for?
Qu'est-ce que vous attendez?
What are you waiting for?
Qu'est-ce que t'attends?
What are you waiting for?
Vous voulez autre chose?
- What are you waiting for?
- Qu'est-ce que t'attends?
What are you waiting for?
- T'attends quoi?
What are you waiting for?
Qu'attendons nous?
What are you waiting for?
Qu'est ce que tu attends?
Well, what are you waiting for?
Alors, qu'est-ce que tu attends?
What are you waiting for?
Qu'attends-tu? Fais-le maintenant!
What are you waiting for?
Qu'attends-tu? Maintenant!
- What are you waiting for?
- Qu'attendez-vous?
What are you waiting for?
bon sang?
What are you waiting for, Daddy?
Qu'est-ce que tu attends, papa?
What are you waiting for?
T'attends quoi?
Haruko, what are you waiting for?
Haruko, qu'est-ce que tu attends?
What are you waiting for?
Qu'est ce que vous attendez?
What are you waiting for?
Mais qu'est-ce que tu attends?
What are you waiting for?
Et bien quoi?
You, what are you waiting for?
Toi, qu'attends-tu?
Well, what are you waiting for?
Vous attendez quoi?
You! What are you waiting for?
Toi, là-bas!
What are you waiting for! Pants off! All off!
Enlevez vos pantalons!
What are you waiting for?
Bougez-vous.
So, what are you waiting for?
Alors, vous attendez quoi?
Well, what are you waiting for?
Qu'est-ce que tu fais?
What are you waiting for?
Qu'est-ce que tu attends?
What are you waiting for?
- Vous attendez quoi?
- Are you waiting for what? Might!
Vas-y, finis ton sale petit jeu.
I don't want to ruin the rhythm, so I've been waiting for a period where I ask her, what are the rules and regulations of messing with your hair and making you feel sexy?
Je ne veux pas perdre le rhythme, Donc j'attends le moment où je lui demanderais, quelles sont les règles concernant jouer avec tes cheveux et te faire sentir sexy?
What are you waiting for?
- Qu'est-ce que t'attends? Tire!
What are you waiting for?
- Que c'est que t'attends?
What the hell are you waiting for?
Qu'est ce que vous attendez au juste?
What are you doing right now? I'm waiting for vanessa.
J'attends Vanessa, pourquoi?
I ask myself and all of you y, what are you still waiting for in here?
Je me demande et vous tous... y, qu'est-ce que vous attendez encore ici?
What are you barleyjacks waiting for? Get in here!
Vous attendez quoi, les débiles de l'orge?
What are you doing? Waiting for you.
- vraiment pas ceux que tu pensais?