What did you do with him Çeviri Fransızca
102 parallel translation
- What did you do with him?
- Où vous avez mis le gosse?
What did you do with him?
- Qu'avez-vous fait de lui?
What did you do with him?
Qu'a tu fait de lui?
What did you do with him? Ha!
Vous en avez fait quoi?
What did you do with him, gallico?
Qu'avez-vous fait de lui, Gallico?
By the way, what did you do with him?
À propos, vous l'avez tué?
- What did you do with him?
- Qu'en avez-vous fait?
What did you do with him, Dad?
Qu'est-ce que tu as fait de lui?
What did you do with him?
Que lui avez-vous fait?
What did you do with him?
Qu'est-ce que tu as fait de lui?
What did you do with him? You lied, he didn't leave!
Qu'as-tu fait avec lui?
What did you do with him?
Tu m'as menti
And the cop, what did you do with him?
- Et le motard, qu'en avez-vous fait?
What did you do with him?
Où il est?
What did you do with him?
Qu'en avez-vous fait?
What did you do with him?
Qu'as-tu fait de lui?
What did you do with him?
T'en as fait quoi?
- What did you do with him?
- Qu'avez-vous fait de lui?
Romek, what's going on? What did you do with him?
Romek, qu'est-ce qu'il y a Qu'as-tu fait avec lui?
- What did you do with him?
Qu'en avez-vous fait?
What did you do with him?
Qu'avez-vous fait de lui?
So, what did you do with him?
Qu'avez-vous fait de lui?
What did you do with him? Where is he?
Qu'est-ce que vous avez fait de mon fils?
What did you do with him?
Tu faisais quoi avec?
What did you do with him, eh?
Que lui as-tu dit?
Trip, what did you do with him?
Qu'est-ce que tu en as fait?
What did you do with him? ! We've got to get him out of here.
Le meilleur poste d'observation du coin.
Where's Monk? What did you do with him?
Où est Monk?
- What did you do with him?
- Que lui avez-vous fait?
What did you do with him James?
Qu'as-tu fait de lui, James?
What did Joseph Wilson do with it when you gave it to him?
Qu'en a-t-il fait?
What did you do? Kiss him with a wrench?
Tu l'as refroidi?
What's wrong with him, what did you do?
Dans une minute, tu ne sentiras plus rien.
- What did you do with him?
- Où est-il?
What did you do backstage with him?
- Tu faisais quoi en coulisses? - Je l'embrassais.
what would you do with him... if you did get him in the lab?
- Je peux entrer? - Non. Très bien.
First of all, you don't got a brother like him, and if you did, you wouldn't know what to do with him because you never had a brother like him.
Si tu en avais un, tu saurais pas quoi en faire. C'est mon frère, Je le cogne pas.
Dad, do you know what he did the first night I went out with him?
Tu veux savoir ce qu'il a fait lors de notre premier rendez-vous?
What do you think he did with him?
Qu'est-ce que tu crois qu'il en a fait?
What did you do with him? Pretty bird?
mon zozio chéri!
And you ended up with his phone? What did you do to him?
Et c'est toi qui as son portable?
What did you do with him?
Qu'en as-tu fait?
- What the fuck? What do you care what we did with him?
Qu'est-ce que ça peut te foutre, ce qu'on en a fait?
Look, you know as well as i do That if we let him go with her, that'll be that, 'Cause no matter what she did to him, she's still his mother,
Tu sais aussi bien que moi que si on le laisse partir avec elle, ça sera la fin, parce que peu importe ce qu'elle lui a fait, elle est toujours sa mère, et on est deux pédés.
So anyway, what did you do when you caught him with the bim?
Au fait, qu'as tu fait lorsque tu l'as pris sur le fait?
What did you do, promise him a date with our client?
Qu'est-ce que tu as fait? Tu lui as promis une sortie avec notre cliente?
What did you expect him to do, come to your house with a horse-drawn carriage?
Tu aurais préféré qu'il vienne te le demander chez toi sur son cheval en pleine nuit?
When my mother died, my dad had two girls he didn't know how to deal with, so he did what every good military leader would do, he instituted a chain of command. And I reported to him... Lucy reported to you.
Quand notre mère est morte, mon père s'est retrouvé avec deux filles sans savoir comment s'en occupper, alors... il a fait ce que tout bon dirigeant militaire aurait fait... il a institué une chaîne de commandement, il était responsable de moi... et Lucy sous ta responsabilité.
What did you do? I waited for him. I tried many times to talk with Suhan in my lonliness.
Alors je l'attendais, dans le temps solitaire J'ai essayé de parler avec lui ainsi donnent plusieurs fois un coup de corne
What kind of work did you do with him in Guatemala?
Quel genre de travail faisiez-vous avec lui au Guatemala?
Maybe do what you did with me and smack him on the back of the head when he goes off course.
Fais-lui ce que tu me faisais. Mets-lui une baffe quand il s'égare.