What do you want from me Çeviri Fransızca
2,477 parallel translation
Down. ( american accent ) what do you want from me, lady?
Qu'attendez-vous de moi, madame? On est à Eastwick, d'accord?
So, what do you want from me?
Que dois-je faire?
What do you want from me?
Qu'attendez-vous de moi?
- Okay, well, what do you want from me?
- Tu veux quoi? - Aime-le!
What do you... what do you want from me?
Vous voulez quoi de moi?
What do you want from me?
Que veux-tu de moi?
What do you want from me?
- Qu'attends-tu de moi?
Kai, what do you want from me?
Kai, qu'attends-tu de moi?
- What do you want from me?
Qu'il s'amuse, je m'en fous.
What do you want? What do you want from me?
Qu'est-ce que vous me voulez?
Look, what do you want from me?
Qu'est-ce que vous me voulez?
What do you want from me?
Mais vous me voulez quoi?
What do you want from me?
Que voulez-vous?
What do you want from me?
Qu'est-ce que vous me voulez?
- What do you want from me?
Que voulez-vous?
What do you want from me, you freak?
Que me voulez-vous, espèce de monstre?
What do you want from me?
Qu'est-ce que vous voulez?
What do you want from me?
- Qu'est-ce que tu veux de moi?
What do you want from me?
Qu'est-ce que tu veux de moi?
- What do you want from me?
Que veux-tu de moi?
What do you want from me, Marc?
Que veux-tu de moi, Marc?
What do you want from me?
Qu'est-ce que tu veux?
And what do you want from me?
Qu'attendez-vous de moi?
What do you want from me, Robin?
Qu'est-ce que tu attends de moi, Robin?
- What do you want from me?
- Qu'attendez-vous de moi?
What do you want from me?
Qu'est-ce que tu me veux?
What do you want from me?
Plutôt, qu'attendez-vous de moi?
Well, what do you want from me?
T'attends quoi de moi?
- What do you want from me? - I don't know.
- Tu attends quoi de moi?
What do you want from me?
Que veux tu de moi?
What do you want from me, Anja?
Qu'est-ce que tu veux?
What do you want from me? !
Qu'est-ce que tu veux de moi?
Damn it, what do you want from me?
Putain, qu'est-ce que tu veux de moi?
No, no. What do you want from me?
Qu'est-ce que tu me veux?
- What do you want from me, Lara?
- Qu'attends-tu de moi, Lara?
What do you want from me?
Que voulez-vous de moi?
What do you want from me?
Que me voulez-vous?
What do you want from me?
Vous me voulez quoi?
and God says, " what the hell do you want from me?
et Dieu lui répond :
What do you want from me?
Vous me demandez quoi?
What exactly do you want from me?
Qu'est-ce que vous voulez de moi au juste?
What do you want from me?
Qu'attends-tu de moi?
What exactly do you want from me?
Qu'attends-tu de moi, exactement?
What do you want from me?
On part quand?
- What else do you want from me?
- Que puis-je encore faire pour toi?
What do you want from me? I need your help.
Qu'attends-tu de moi?
Tell me exactly what you want from me. I'll do anything you ask.
Dites-moi exactement ce que vous attendez de moi.
I mean, what- - what more do you want from me?
J'veux dire, qu'est-ce que, qu'est-ce que vous attendez de plus de moi?
What do you want from me?
Tu me veux quoi?
What do you want from me? !
Vous me voulez quoi?
What do you want from me?
- Qu'est-ce que vous me voulez?