What else can i say Çeviri Fransızca
101 parallel translation
What else can I say after I say I'm sorry?
Que dire d'autre, hormis que je suis désolé?
What else can I say?
Que puis-je dire d'autre?
You win, what else can I say?
Gagné, que dire d'autre?
What else can I say?
Qu'est-ce que je peux dire d'autre?
What else can I say?
Que veux-tu que je te dise?
What else can I say?
Que puis-je faire d'autre?
What else can I say but...
Je n'ai qu'un mot à dire.
Yes. What else can I say?
Qu'est-ce que j'aurais d'autre à vous dire?
What else can I say?
Quoi encore?
What else can I say?
Que puis-je ajouter?
What else can I say?
Que dire d'autre?
You see how it is. - What else can I say?
Que puis-je dire d'autre?
Hey, what else can I say?
Qu'est-ce que vous voulez?
What else can I say, Konrad?
Que puis-je dire d'autre, Konrad?
What else can I say to convince you that I'm just...
Que dois-je faire pour vous convaincre que je ne suis...
What else can I say?
Qu'est-ce que je peux ajouter?
What else can I say, you know?
Que veux-tu que je te dise?
What else can I say, but... onward, Christian soldier.
Quoi d'autre pourrai-je te répondre... En avant, les soldats du Christ.
You don't believe what I said, so what else can I say?
Qu'est-ce que je peux dire d'autre?
What else can I say to you?
Je ne peux pas dire mieux.
What else can I say?
Que dire de plus?
Skipper, what else can I say?
Qu'est-ce que je peux dire d'autre?
What else can I say about second grade?
Quoi d " autre, au CE1?
What else can I say to you?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
I told you I made a mistake, Mr Marcel. What else can I say?
Alors Mais oui, je n'aurais pas dû, d'accord.
- What else can I say?
- Que puis-je dire d'autre? - C'est bon.
What else can I say?
Bon, ça y est, qu'est ce que tu veux que je te dise?
What else can I say?
J'ai rien à ajouter.
Ms. St. George, you put the beauty in beautiful, the sass in sassy and what else can I say?
Mme St. George, avec vous les mots beauté et classe prennent tout leur sens, Que dire d'autre à part que j'adore les gros pourboires?
And what else can I say? I love a big kiss-ass!
Que dire d'autre à part que j'aime bien qu'on me fasse de la lèche!
What else can I say?
Qu'est-ce que je pourrai dire d'autre?
Because I do, I'll go no matter what you or anyone else can say.
J'irai donc, quoi que vous ou n'importe qui puisse dire.
What else can I say, Micol?
Que pourrais-je te dire d'autre?
I don't know what else I can say... but I would like... to emphasize... that electronic films do not interest me.
Je ne sais pas quoi ajouter. Mais je voudrais dire très clairement que le cinéma électronique ne m'intéresse pas.
I don't know what else I can say.
Je suis impuissant, là.
If I lose Brock Village, what's to say I can't lose everything else?
- Ici, tout de suite!
What else could I say but that all this gives me courage, lays great responsibility on me, which I would like to accept and do the best I can.
Que pourrais-je dire d'autre, sinon que cela me donne une responsabilité que j'aimerais assumer au mieux.
But before I say anything else, I'd like you all to look around this place very carefully and see if you can tell me what's different about in here than on the plane.
Mais avant de poursuivre, j'aimerais que vous observiez cet endroit. Pouvez-vous me dire la différence entre ici et la cabine de l'avion?
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
Il faut bien viser. Tu ne peux pas dire que je vise mal.
And if I say you gonna walk up in this house and do this motherfucker... so I can see if you got any balls or not, guess what else you gonna do?
Et si je dis tu entres et tu butes ce fumier pour que je voie si t'en as, devine si t'as le choix.
Now, when you say that I can be somebody else, what do you mean exactly?
Que voulez-vous dire exactement quand vous dites que je peux être un autre?
- You know what else? Let's say I do get horny one day. Maybe I can even find a gay guy and he can do me the favor.
Et en plus, si j'ai des envies, je trouve toujours un homo pour me rendre service.
I don't know what else I can say.
Je ne vois pas quoi ajouter.
What I'm about to say, Major, nobody else can know, especially my superiors.
Personne ne doit entendre ce que je vais vous dire. Surtout pas mes chefs.
It's like I always say- - Why let someone else do for you what you can do for yourself?
Pourquoi laisser quelqu'un faire pour soi... ce que l'on peut faire soi-même.
I don't know what else I can say.
Je ne sais pas quoi dire d'autre.
U.S.A., Ulcered Sphincter of Ass-erica. I mean, what else can you say?
Etats-Anus d'Amerdique.
I don't know what else to say. Can I get you your car?
Vous voulez que j'aille chercher votre voiture?
Now I'm absolutely horrified that I'm about to say what I'm about to say, but there's nobody else I can talk to who won't judge me.
Maintenant, je suis absolument horrifiée d'être sur le point de dire ce que je vais dire Mais je n'ai personne d'autre à qui parler qui ne me juge pas.
What can i say? What else is there to say? What can i say?
Que voulez-vous que je dise?
I don't normally tolerate foul language on the air, but... What else can you say about this piece of work?
Je ne tolère pas de mots grossiers à l'antenne, mais dans son cas, je ne vois pas mieux.