English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What else could it be

What else could it be Çeviri Fransızca

219 parallel translation
What else could it be?
- De quoi peut-il s'agir d'autre?
What else could it be?
De quoi d'autre?
- What else could it be?
- A votre avis?
After all, what else could it be?
- Et puis après tout, qu'est-ce que ça peut faire?
What else could it be?
Ca ne peut être que ça!
"I haven't had a chance to tell them yet." What else could it be?
"Je n'ai pas encore pu le leur dire".
Well, what else could it be?
Quoi d'autre?
He compared you to the plague. - What else could it be?
- C'est forcément de l'amour!
Of course! What else could it be?
Bien sûr, quoi d'autre?
What else could it be?
À ton avis?
Yeah, an act. What else could it be?
Oui, quoi d'autre?
Then what else could it be?
Qui d'autre?
- What else could it be?
- Quoi d'autre?
It had to be! What else could it be?
Qu'est-ce que ça pouvait être d'autre?
- What else could it be?
- Quoi, alors?
What else could it be?
Quoi d'autre?
- Coach, what else could it be?
Qu'est-ce que ça peut être d'autre? De l'aérophagie?
What else could it be?
Je vois pas d'autre explication.
- What else could it be?
- Que serait-ce d'autre?
Tell me, what else could it be?
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre.
I mean, what else could it be except that she's- - she's not around any more, and- - and it's astonishing, isn't it... how, how, how, how much, you know, she's- -
Je ne vois aucune autre explication si ce n'est qu'elle n'est plus là. C'est incroyable combien elle...
What else could it be?
C'est forcément ça. D'accord.
Well, of course it- - What else could it be about?
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre?
But what else could it be?
- Oû étais-tu? - Au Garden.
What else could it be?
Qu'est-ce que ça peut être d'autre?
- What else could it be?
- Bien súr qu'elle l'était.
But what else could it be?
Mais tu vois autre chose?
What else could it be? Except the statues.
C'est la seule raison en dehors des statues.
What else could it be?
Que veux-tu que ça soit?
What else could it be?
Ce serait quoi, sinon?
What else could it be? We interrupt this program to go live to L.A. County Sheriff's headquarters, where a press conference is now in progress... regarding the grisly find yesterday morning along San Diego Freeway in Torrance.
Nous interrompons ce programme pour nous rendre au QG de la police de Los Angeles où a lieu une conférence de presse concernant la découverte macabre d'hier matin à Torrance, sur l'autoroute menant à San Diego.
But what else could it be?
Mais qu'est-ce que ça peut être d'autre?
What else could it be?
Forcément.
What do you mean? What else could it be?
- Qu'est-ce que ça pourrait être?
What else could it be?
Qu'est-ce que voulez que ce soit?
What else could it be?
Quoi d'autre sinon?
Well, what else could it be?
Ou bien quoi d'autre?
What else could it be?
Ça ne peut être que ça.
- I don't know what else it could be.
- Je ne vois pas d'autre raison.
What else could it be?
Mais alors, qu'ai-je aperçu?
Who else could it be? What are you doing?
Qu'est-ce que tu fais?
What else could it be? We've only got two police cars.
Tout ce qu'on a c'est deux voitures de police.
What else but love could it be?
C'est bien l'Amour que j'attendais.
What else could it possibly be?
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre?
I don't know what else it could be.
J'ignore ce que ça pourrait être d'autre.
What else could it be?
Ce serait quoi d'autre?
I don't know if it's fair to say what happens after one dies... but it's a plausible picture... that you could be somebody else... and that somebody else could be somebody that lived in the past, not in the future.
Je ne sais pas si l'on doit parler de ce qui se passe après notre mort, mais il est plausible que vous soyez quelqu'un d'autre. Mais cet autre aurait été quelqu'un du passé, pas du futur.
Well, I don't know what else it could be.
Je ne vois pas ce que ça peut être d'autre.
What else could it be?
Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre?
What else could it be?
- Quoi d'autre?
Well, what else could it be?
- Pourquoi alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]