What the fuck's going on Çeviri Fransızca
256 parallel translation
- What the fuck's going on?
- Que se passe-t-il, putain?
What the fuck's going on, man?
Qu'est-ce qui se passe?
- What the fuck's going on?
- C'est quoi ce bordel?
What the fuck's going on?
Merde! Que se passe-t-il?
What the fuck is going on here?
Que s'est-il passé?
I wanna know what the fuck's going on here.
Je veux savoir ce qui se passe.
What the fuck's going on here?
Qu'est-ce qui se passe?
What the fuck's going on?
C'est quoi se bordel?
What the fuck's going on?
Qu'est-ce qui se passe, putain?
What the fuck's going on?
Qu'est-ce qui se passe?
Hey, what the fuck's going on?
Que se passe-t-il, merde?
What the fuck's going on?
- C'est quoi ce bordel? - Va voir.
What the fuck, what the fuck's going on?
Jésus, putain... Putain, qu'est-ce qui se passe?
What the fuck's going on?
Que se passe-t-il?
What the fuck is going on? It's Styles.
Qu'est-ce qu'il se passe, putain?
Tell me what the fuck's going on?
Parle.
What the fuck is this? What's going on?
Qu'est-ce qui se passe?
WHAT THE FUCK'S GOING ON?
Qu'est-ce qui se passe putain?
- Damn. What the fuck's going on out in this motherfucker?
Bon, qu'est-ce qu'on branle?
What the fuck's going on? Where the bloody hell's Dorfman?
Où est Dorfman, bordel?
What the fuck's going on out there tonight?
Qu'est-ce qu'ils ont ce soir?
What the fuck's going on?
Ça va?
What the fuck's going on here?
Que se passe-t-il?
It's 1 : 30 in the morning, what the fuck is going on out here?
1 h et demie du mat, putain! Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
What the fuck's going on?
Tu vas te marier avec Alice Wong?
What the fuck's going on?
C'est quoi, bordel?
- What the fuck's going on?
- Qu'est-ce qui se passe?
How the fuck do you know so much about what's going on inside me?
Comment peux-tu savoir ce qui se passe en moi?
What the fuck's going on?
- Qu'est-ce qui se passe?
Lenny, what the fuck's been going on here?
Lenny, qu'est-ce qui s'est passé ici?
Somebody want to tell me what the fuck's going on? NO!
Vous pouvez me dire ce qu'on fabrique?
What the fuck's going on?
Qu'est-ce que tu fous?
What the fuck's going on?
C'est quoi, ce bordel?
What the fuck " s going on inside my head?
Que se passe-t-il dans ma putain de tête?
Listen, what the fuck's going on? I'm with Pablo Hassan now. It's- -
T'es venu de Londres pour pas m'interviewer?
What the fuck's going on?
Vous pouvez m'expliquer?
- What the fuck's going on?
Que se passe-t-il?
What the fuck's going on?
C'est quoi, ce cirque?
What the fuck's going on down there?
Qu'est-ce qui se passe?
What the fuck's going on? !
Qu'est-ce qu'il y a, merde?
- What the fuck's going on?
- Qu'est-ce qui se passe, bordel?
What the fuck`s going on?
- Qu'est-ce qui se passe?
What the fuck's going on? You look like one of them Crips.
T'es du gang des Crips, ou des Bloods?
What the fuck's going on here?
A quoi on joue?
- What the fuck's going on in here?
- Qu'est-ce qu'il se passe? - Allez, bouge!
WHAT THE FUCK'S GOING ON?
Vous avez un très beau fils.
What the fuck's going on?
Qu'est-ce qu'il se passe?
You are so lost in space... you have no idea what the fuck's going on.
Tu es tellement à la masse... tu ne sais vraiment pas ce qui se passe.
What the fuck's going on?
.. qu'il raconte?
- What the fuck's going on around here?
- Qu'est-ce qui se passe ici?
I don't know what the fuck's going on here but I do know that you two guys are in a bank vault there's a hole in the wall, safes are blown, shit's missing.
J'ignore ce qui se passe ici... mais vous êtes tous deux dans une chambre forte, avec un mur percé... des coffres ouverts, et des trucs qui ont disparu.