What the fuck did you do Çeviri Fransızca
195 parallel translation
What the fuck did you do to yourself?
Merde, mais qu'est-ce que tu t'es fait?
What the fuck did you do?
Enfoiré! Qu'est-ce que tu lui as fait?
What the fuck did you do that for, Bobby?
Pourquoi as-tu fait ça? Pourquoi, mec?
What the fuck did you do with the keys?
Qu'est-ce que t'as fait des foutues clés?
- Where's the tape at? - What the fuck did you do, man?
Qu'est-ce t'as fait?
- What the fuck did you do that for?
- Pourquoi t'as fait ça?
What the fuck did you do?
Qu'est-ce que t'as foutu?
What the fuck did you do?
Putain, qu'est-ce que t'as fait?
What the fuck did you do?
Quel bordel vous avez foutu?
What the fuck did you do to my Irish mallet, Jimmy?
Qu'as-tu fait à mon Irlandais, Jimmy?
What the fuck did you do that for?
Eh, putain, pourquoi t'as fait ça?
What the fuck did you do?
Qu'est-ce que tu fous?
nothing. what the fuck did you do, you little shit?
Espèce de petite merde!
What the fuck did you do that for?
Pourquoi t'as fait ça?
What the fuck did you do to my place? You Neanderthals!
Vous avez tout saccagé bande de vandales!
What the fuck did you do to your hair?
Qu'est-ce t'as fait à tes cheveux?
Oh, Jesus, Stanley, what the fuck did you do that for?
Bon Dieu, qu'est-ce qui t'a pris?
What the fuck did you do, Texas?
Quel bordel as tu fait, Texas?
What the fuck did you do to him?
Qu'est-ce que tu lui as fait?
What the fuck did you do?
Qu'est-ce que t'as foutu?
What the fuck did you do?
Qu'est-ce vous avez foutu? Hein?
WHAT THE FUCK DID YOU DO THAT FOR?
Pourquoi t'as fait ça, bordel?
- What the fuck did you do that for?
- Bordel, pourquoi t'as fait ça?
What the fuck did you do?
- Qu'est-ce que tu as fait?
What the fuck did you do? !
Mais putain, qu'est-ce que t'as fait?
What the fuck did you do to your fucking hand?
Qu'est-ce que tu t'es fait à la main?
I had to change me mag. What the fuck did you do?
Mais qu'est-ce que vous avez fait?
- What the fuck did you do to him?
- Qu'est-ce que vous lui avez fait, putain?
- What the fuck did you do to her?
- Qu'est-ce que tu lui as fait, putain?
Jesus Christ! What the fuck did you do to my face?
Qu'est-ce que vous avez foutu, avec mon visage?
- What the fuck did you do?
- Qu'est-ce que t'as foutu?
What the fuck did you do, man?
Qu'est-ce que tu as fait?
- What the fuck did you do, man, huh?
- T'as fait quoi, putain? - C'était quoi?
What the fuck... What the fuck did you do? Goddamn it!
Putain, mais qu'est-ce que tu fous?
What the fuck did you do with it?
Qu'est-ce que tu en as fait!
What the fuck did you do to my car'?
Qu'est-ce que t'as fait à ma bagnole?
Well, how the fuck do I know what you did?
Comment je peux savoir ce que tu as fait?
- What the fuck did you just do?
- Tu sais ce que tu as fait?
What the fuck do you know what I did?
Qu'est-ce que t'en sais, hein?
What the fuck did I ever do to you?
Bordel, qu'est-ce que je t'ai fait?
Curly, I don't know what the fuck I did to you to piss you off but my son has nothing to do with this.
Curly, écoute... Je sais pas ce que je t'ai fait... mais mon fils n'y est pour rien.
What the fuck did you want me to do, back down?
Fallait que je me laisse insulter?
- What the fuck did you have to do, steal'em?
- Qu'est-ce que t'as fait, tu les a volé?
What the fuck did you guys do?
Vous avez foutu quoi?
- What the fuck? What do you care what we did with him?
Qu'est-ce que ça peut te foutre, ce qu'on en a fait?
What the fuck did you do?
Qu'as-tu fait?
What do you mean, what the fuck did I get pregnant for?
Tu oses me demander ça?
Jesus, what the fuck did i do all these weeks Without you here to harangue me?
Seigneur, comment j'ai fait pour vivre tout ce temps sans tes leçons de morale?
What the fuck did you guys do?
Qu'est-ce que vous avez foutu? !
What did the old fuck make you do?
Et toi, qu'est-ce qu'il t'a fait, ce vieux?
What the fuck did I do to you?
- Merde! Qu'est-ce que je t'ai fait?