English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / What the fuck you talking about

What the fuck you talking about Çeviri Fransızca

666 parallel translation
What the fuck you talking about, 68 days!
Qu'est-ce que tu déconnes avec tes 68 jours?
What the fuck you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
Say, man, what the fuck you talking about?
Arrête, merde, de quoi tu parles?
Shit, I was born and raised on Sal's pizza. What the fuck you talking about?
J'ai été élevée à la pizza de Chez Sal.
What the fuck you talking about, "Marcha"?
- Qu'est-ce que tu racontes?
- What the fuck you talking about?
- Qu'est-ce que tu racontes?
What the fuck you talking about?
De quoi tu parles?
What the fuck are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
What the fuck are you talking about?
Qu'est ce que tu racontes, bordel?
- What the fuck are you talking about?
- De quoi tu parles, bordel?
I don't know what the fuck you're talking about. - No?
Je vois pas de qui tu parles.
I'll tell ya, Harry, I don't know What the fuck you're talking about. Hey.
Je sais pas ce que Franck t'as dis, mais je n'y suis pour rien, je t'assure.
- What the fuck are you talking about?
- Mais de quoi tu parles, enfin?
- What the fuck are you talking about?
- Quelle connerie dit-il?
Oh, what the fuck are you talking about, Michelle.
Il y a plus d'air au sol, couchez-vous!
What the fuck are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes, bordel?
- What the fuck are you talking about?
- Qu'est-ce que tu racontes?
You know what the fuck I'm talking about!
Vous savez très bien de quoi je parle!
No, I don't. I don't know what the fuck you're talking about, Elias.
Non, je ne sais pas de quoi tu parles, Elias.
You don't know what the fuck you're talking about.
Tu ne sais vraiment pas de quoi tu parles.
I don't know anything about Henderson's murder or any of that other shit... or what the fuck you're talking about.
Je sais rien sur le meurtre de Henderson, rien sur cette merde, rien des conneries que vous racontez.
I don't know what the fuck you're talking about!
Je ne sais pas ce que tu racontes, bordel.
What the fuck are you talking about?
De quoi tu parles?
You don't know what the fuck you're talking about.
- Tu sais pas ce que tu dis.
What the fuck are you talking about?
Mais de quoi tu parles?
What the fuck you think I'm talking about?
Et de quoi je te parle, putain?
What the fuck are you talking about?
De quoi est-ce que tu parles?
What the fuck you talking about, demons?
Des démons? De quoi tu parles?
What the fuck are you talking about?
C'est pas que je voulais plus le voir!
- What the fuck are you talking about?
- Qu'est-ce que tu racontes, putain?
You know what the fuck I'm talking about. Your assignment is terminated.
Ta mission est terminée.
What the fuck are you talking about?
Tu n'es pas assez dur pour dire une telle chose.
What the fuck are you talking about?
- Mais de quoi tu parles?
I don't know what the fuck you're talking about, ese.
Je vais te le dire.
What the fuck are you talking about?
- Qu'est-ce que tu as foutu du fric?
What the fuck you are talking about?
Qu'est-ce que tu racontes?
What the fuck are you talking about?
Qu'est-ce que tu veux dire?
- What the fuck are you talking about? - What are you doing? You hit me!
- Vous m'avez frappé?
What the fuck are you talking about?
Tu déconnes!
What the fuck are you talking about?
De qui parles-tu?
You know what the fuck I'm talking about, Reggie!
Joue pas au con.
What the fuck're you talking about?
Tu déconnes ou quoi, connasse de merde?
Look, you fucking chunky pumpkinhead! I don't know what the fuck you're talking about!
Ecoute bien, tête de noeud, je sais même pas de quoi tu parles!
What the fuck are you talking about?
Qu'est-ce que tu racontes, putain? - Hé, hé, hé.
- Knowing what the fuck you're talking about.
- Quoi? - Savoir de quoi on cause.
Do you know what the fuck you're talking about?
Tu sais de quoi tu parles?
I don't know what the fuck you're talking about.
Je sais pas de quoi vous parlez.
You got to go somewhere... so what the fuck? It's only the photography... of the film we're talking about.
Après tout, c'est jamais que la photo du film.
What the fuck are you talking about?
Bordel, de quoi tu parles?
What the fuck are you talking about?
De quoi vous parlez, putain?
- You know what the fuck I'm talking about.
- Tu sais parfaitement de quoi je parle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]