English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Where's the food

Where's the food Çeviri Fransızca

166 parallel translation
Their Christmas was made even more miserable by the news that a vast uninhabited region lay ahead, where no food was to be found
Des nouvelles qu'une vaste région inhabitée s ´ étendait devant, où aucune nourriture ne pouvait être trouvée
Where's the food?
Où est la nourriture?
- Where's the snake food?
- Où est la nourriture de serpent?
- Where's the snake food?
- La nourriture de serpent?
Where's the food, or do we munch seaweed to keep in the spirit?
Il y a à manger ou faut-il mâcher des algues?
You don't care where the food comes from, as long as it's there.
- T'es lâche! - Peut-être. Et aussi égoïste.
Now, where's the food, huh?
Maintenant, où est la nourriture, hein?
Back there in the hills, one of the few spots left in the world where you can get decent food and drink.
Et derrière les collines, un des meilleurs endroits du monde. On y mange bien et on y boit bien, ça s'appelle "Le Blue Pavillon".
I'm going to where I can get comfort, good food... and the respect that's due to me.
Je vais là où je peux trouver du bien-être, de la bonne cuisine, et le respect qui m'est dû.
Well, here's where the trappers pick up their food and supplies.
C'est ici que les trappeurs viennent s'approvisionner.
All right, where's the food?
Oké, où est la nourriture?
Where's the food?
- Où est la nourriture?
! Where's the food?
Où est la nourriture?
The secret places where Bormann's biologically dynamic food grew
Un parc d'attractions avec projections spéciales.
- Where's the food?
- Où est la nourriture?
- Where's the food?
- Où est la nourriture!
It's where much of the vegetable protein in our food is grown and where...
C'est là-bas que poussent nos protéines végétales... et où toutes sortes d'autres- -
Let me see, that was on Vistula, where we went to investigate the poisoning of the Earth's food supplies.
C'était sur la Vistule. On était partis... enquêter sur l'empoisonnement des ressources alimentaires terrestres.
He's my husband... in the rest home... where I'm going to now, as soon as I pick up my food stamps.
C'est mon mari. Il est dans une maison de retraite... J'étais justement en chemin pour le voir.
Some refreshments for the boss Come on, Xiaosan, where's my food?
Xiaosan, où est ma nourriture?
Don't forget those back teeth. That's where most of the food gets stuck.
Et brosse bien tes dents du fond, c'est là que les saletés se cachent.
Just like getting your back teeth, that's where the food gets stuck and cats stealing kids'breath.
Je sais, tout comme pour les dents du fond, où les saletés restent coincées, et les chats qui volent le souffle des enfants.
That's where the tests were done by the Food and Drug Administration?
C'est là qu'ont été faits les premiers tests, non?
Where's the plant food?
Où est l'engrais?
By the food and flower vendors where you burn your mouth on the noodles. - Where's that?
Prés du vendeur où tu t'es brûlé la bouche sur les nouilles.
- Where the hell's the food?
Dis-leur qu'on la saute!
Soon, where Toontown once stood will be a string of gas stations, inexpensive motels, restaurants that serve rapidly prepared food, tire salons, automobile dealerships, and wonderful, wonderful billboards reaching as far as the eye can see!
Bientôt, il y aura à la place de Toonville, des stations service, des motels, des fast-food, des vendeurs de pneus, des concessionnaires automobiles, et de superbes panneaux publicitaires qui s'étendront à perte de vue!
Where's the real food?
Où est la vraie nourriture?
Where's all the food?
Où est passée toute la nourriture?
- Say, Sarge, where's the food?
Ça va venir.
I just thought that sitting on the counter in the kitchen, where you're going to put food...
Pour moi, s'asseoir sur le comptoir, dans la cuisine, oú on prépare des aliments...
Where's the other box with the food?
Où est l'autre carton de provisions?
Where's the food?
Où est le buffet?
Where's the food?
O  y a-t-il ˆ manger?
Yeah, where's the food?
Où est la nourriture?
We need to find some food and water. Where's the kitchen?
- Il faut trouver à manger et à boire...
Well, it's definitely going to take some getting used to. Do you ever have one of those moments where you realize that the world has snuck up and completely blind-sided you? I've been thinking about a career in fast food.
Je voulais aussi te dire que si mes sentiments, surtout ma jalousie, prennent parfois le dessus, je t'entends malgré tout.
Hey, where's the food? .
Où est la bouffe?
Where's the cat food?
Pardon, oû est la nourriture pour chats?
Where's all the food from last night? Where are the leftovers?
Où sont tous les restes d'hier soir?
- Look, headbands are back. - Where's the food?
- Les bandeaux sont à nouveau à la mode.
Where's the food?
Où est la bouffe?
If the dog food's in this bag, then where's...
Si la nourriture du chien est dans le sac, alors où...
Uh, where's the damn food?
Où est la bouffe?
It's where they always put the food.
C'est toujours au fond.
Where's the dog food?
Où est la patée du chien?
For example, there was a scene in Mallrats where Jay and Silent Bob and Brodie and T.S. are in the food court talking about scars they've gotten from going down on girls.
Brodie et T.S. sont la... a parler des cicatrices qu'ils ont eues en lechant des filles. Quand j'ai montre le scenario, on m'a dit : " Personne ne trouvera ca drole.
Where ´ s the food?
Quand est-ce qu'on mange?
- Where's the food? ! - A black hole!
Un trou noir, ou une naine blanche.
Where's the food?
Ou est-ce qu'est la nourriture?
Where's the food? .
T'en es où?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]