English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Where's the party

Where's the party Çeviri Fransızca

229 parallel translation
Hey, where's the party called Gordon?
Les Gordon, ils habitent où?
- Where's the hanging party?
Rentrés au camp! Où se passe la pendaison?
- Where's the party, Russ and Harriet's?
Où est la fête, chez Russ et Harriet?
I read in the paper where you went to a party at the McAuliffe's. Yes.
Le journal dit que tu étais à une soirée chez les McAuliffe.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
8E AVE O. 45E RUE Débutmai... environ un mois avant le cocktail de Lottie... elle avait atteint la 45e rue... et le théâtre où Lottie triomphait dans ma production de Etoile montante.
After a while, the party began to overflow into the corner where we were and we got separated somehow.
Puis, la fête a envahi le coin où on était et on s'est trouvés séparés.
I honor the president, I love my party... and I admire you, Mr. Majority Leader, except where it crosses with my convictions.
J'honore le Président, j'aime mon parti et vous admire, sauf quand mes convictions s'y opposent!
- Where's the party? - That's later.
- Mais... cette réception?
Where's the rest of the party?
Où sont les autres?
- And where's the party this time?
Où est la fête, cette fois?
Tell that guy to start reading the Little Red Book, the first page, where it says that the revolution cannot break out anywhere without a revolutionary party and that if he goes on with his middle-class individualism, he'll lose his life.
Dis à ce mec de lire Le Petit Livre Rouge, la première page, où il est dit que la révolution ne peut pas éclater partout sans fête révolutionnaire et que s'il continue dans son individualisme de classe moyenne, il perdra la vie,
UH, IS THIS WHERE THE PARTY'S AT?
Est-ce là où est la fête?
So where's the party?
Où elle est...?
So then Chiquita threw this party for me before I left for India... and the apartment was filled with guests. And at one point Chiquita said, "The flag, the flag. Where's the flag?"
Avant mon départ, Chiquita a invité des amis, et à un moment elle a dit :
If you want to know where the true leadership of the Socialist Party of America is, it'll be in the basement of this building in five minutes...
Montrez vos cartes. Ça va. On s'en va.
Where's your wife? Why isn't she at the party?
Pourquoi votre femme n'est pas là?
Where's the party gonna be? Is that where the party is?
Où se déroulera la fête?
Where's the party going to be?
Où doit avoir lieu la surboum?
In the Party and that's where she pushed him.
Elle l'a fait entrer au Parti.
Where's the party, baby?
Où est la fête?
Where's the party?
Où est la teuf'?
Where's the party?
Où c'est?
This is where the cruiser's landing party found the signal device that led them here.
C'est ici que l'équipe d'exploration a trouvé l'origine du signal l'ayant conduite jusque-là.
Where's the friggin'party?
Ou elle est, cette foutue fete?
Any word on where McKussic's giving the party?
On sait où McKussic va donner sa fête?
Ladies, where's the party tonight?
Chez qui la fête, ce soir?
- Where's the split between you and the party?
Qu'y a-t-il de cassé avec le PCI et la politique?
Tonight, Mr. Breitenfels, Georg's executive director, is coming to dinner in reciprocity for the dinner party he gave us a couple of weeks ago, where Georg's new role was more or less made official.
Ce soir M.Breitenfels, le directeur général de Georg, vient dîner chez nous en remerciement de la soirée à laquelle il nous a invités il y a 15 jours et où la nouvelle situation de Georg dans l'entreprise a été pour ainsi dire officialisée.
* a little more * get the party going on the dance floor * * see,'cause that's where the party's at * * and you'll find out if you do that *
C'est un excellent exercice de musculation des cuisses. Je compte jusqu'à trois, respirez normalement et à trois vous lachez doucement. Prêt?
- Where's the party?
Où est la soirée?
I know where the Party Crasher's gonna be tomorrow.
Qu'est-ce qui s'est passé?
I wanna check everywhere to make sure this doesn't happen again...'cause it happened in'Where's the Party.'
Je veux tout vérifier pour étre sur que ça ne recommence pas... parce que c'est arrivé dans'Where's the Party'.
It was in'Causing a Commotion'and'Open Your Heart'... and'Keep It Together'and'Where's The Party'and'Vogue'... my sound kept coming out on my headset.
C'était dans'Causing a Commotion', dans'Open Your Heart'... dans'Keep lt Together', dans'Where's The Party', et dans'Vogue'... Ie son se coupait sans arrét dans mon casque.
In'Where's the Party.'
Dans'Where's the Party.'
The simple genius of Eckert's method was to bring Hedda a new gown for each of these social occasions and help her get dressed in the study, where he was allowed to linger for a glass of port when the party began.
La simplicité géniale de la méthode d'Eckert était de porter à Hedda un nouveau vêtement pour chaque occasion et de l'aider à s'habiller dans le bureau de Drescher à l'étage où il était autorisé à rester ave un verre de porto une fois la réception commencée.
Now you're going to tell me where to find... the rest of Tin Tin's little party pals. The Pit.
Dis-moi où je peux trouver les petits copains de Tintin.
The party's over! Where's the safe?
- OK, il est où, le coffre?
If it's a party, where's the beer?
Si c'est un pot, où est la bière?
Because that's where the party is, you goon!
C'est là qu'a lieu la fête, idiot!
So where's the party?
Alors, où est-ce qu'on se régale?
Yeah, I know, that kind of instant party... where the earth just splits open... and dancing girls fly out with cupcakes.
Une sorte de soirée instantanée? Imagine, la terre s'ouvre en deux, et des danseuses avec des madeleines en jaillissent.
There's a dinner party at Senator Franklin's house tonight, a tour of Washington tomorrow, and on Saturday, the NATO ball, where her father hopefully will announce that he wants his country to join NATO.
Il y a un dîner chez le sénateur Franklin ce soir, une visite de Washington demain et le bal de l'OTAN samedi... où son père annoncera qu'il souhaite que son pays rejoigne l'OTAN.
Not at my party, not in the square where I hang out, not in the dark alley where the needles weave my brother's shroud with his skin and some dreams torn from his chest and nailed to a board in his hands.
Pas à ma fete, ni sur la place où je glande,... Ni dans le passage noir où des aiguilles tissent le linceul de mon frère avec sa peau et les reves arrchés à sa poitrine et cloués à une planche par ses mains.
They say hepatitis proliferates in wartime, but where's the guilty party?
On dit que la crise de foie prolifère en temps de guerre, mais a-t-on découvert le responsable?
So, Laurie... where's the party?
C'est oü, ta fête? On pourrait passer, plus tard.
So welcome to Club 40's... where the party never stops.
Bienvenue au Club 40. On y fait la fête non-stop.
Back in the tenth grade, there was this... party... where Leigh Ann and I kind of hooked up once.
ça remonte en "seconde" au moins. Il ya eu cette fête, où on a un peu flirté... ça ne s'est présenté qu'une seule fois...
It all started at some birthday party where Leigh Ann hid in the bathroom all night.
Leur liaison a commencée lors d'une petite fête, quand Leigh Ann s'est... Planquée dans la salle de bains.
- Lf the war was over tomorrow Zion's where the party would be.
- Si on gagnait la guerre... on y ferait la teuf.
Where's the party?
Elle est où, la fête?
This is the part where Jo and Meg go to Mrs. Gardiner's party.
Difficile, dans un vestiaire, une salle de sport.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]