Where's your family Çeviri Fransızca
129 parallel translation
Where's the rest of your family?
- Où sont les autres?
- Where's your family pride boy?
Où est ta fierté familiale?
If he should happen to ask about your family... the way people are interested in where other people come from... you might tell him who they were.
S'il t'interroge a propos de ta famille... comme on s'interesse a l'origine des gens... tu peux lui dire qui ils sont.
Where's your family?
Ou est ta famille?
- Where's your family?
- Oû sont tes parents?
Where's your family?
Oů est ta famille?
- Where's your family?
Et vos parents, où vous les avez mis?
Where's your family, your work, your wife?
Oú sont tes gens, ton travail, ta feme?
Where's your family, Ryuta?
Où est ta famille, Ryuta?
- WHERE'S YOUR FAMILY?
Où est votre famille?
Where's your family?
ou est ta famille?
It was the sort of place where, if invited to stay to supper... you might, uh... be allowed to have your conversation with Stephen... but the rest of the family would be sitting... at the table reading a book... a behavior which was not really approved of in my circle... but which was tolerated from the Hawkings... because they were recognized to be... very eccentric, highly intelligent... very clever people... but still a bit odd.
C'était une maison où, quand on vous invitait à dîner, vous aviez le droit d'avoir une conversation avec Stephen... mais le reste de la famille s'asseyait à table avec un livre et lisait. Un comportement jugé plutôt mal élevé dans mon milieu, mais que l'on "passait" aux Hawking parce que tout le monde les savait... très excentriques, supérieurement intelligents, d'une grande finesse d'esprit, mais tout de même... un peu... bizarres.
Try and understand we're very simple and ordinary people your family's very rich where money and name mean everything
Essaye de comprendre nous sommes des gens très simples et ordinaires les riches de ta famille où l'argent a tous les moyens
You're back with your family now, where there's nothing to be afraid of except that fog that turns people inside out.
Tu es de retour dans ta famille à présent, il n'y a rien à craindre, à part ce brouillard qui explose notre couverture charnelle.
Where's your family?
Où est votre famille?
Where's your family from originally?
Votre famille est quoi?
Where's your family?
Oú est ta famille?
Where's your family?
Où est ta famille?
So, where's your family?
Alors, où est ta famille?
Where's your family? Persix and Anteocles inhabit the other side thanks to that murdering tyrant, Xerxes.
Perseus et Etéocle habitent de l'autre côté à cause de Xerxès.
Well, Michael and I were talking about where you get your values from and we were both saying it's mostly from family.
On se demandait d'où on tenait ses valeurs, et on disait que c'était surtout de notre famille.
Well, where's your family now?
Où est votre famille maintenant?
Al, where's your family?
Al, où est votre famille?
Where are the others? Where's your family?
Où sont les autres, où est votre famille?
But the point is, I think I should go home, where it's quiet and safe and monsters don't eat your family.
enfin le but c'est que je crois qu'il est raisonnable que je rentre à la maison où c'est calme et sûr et où les monstres ne mangent pas votre famille.
Thanksgiving's where your family is, and this year my family's at Camp David.
Thanksgiving, c'est la famille, et cette année, ma famille est à Camp David.
Where's your family?
Où sont tes parents?
It's interesting, living in a house where you and your family lived for, what...
C'est intéressant de vivre là où on a vécu avec sa famille, pendant quoi,
Where's your family?
- Où est votre famille?
They will kill your family if you don't tell me where the bomb is. Where's the bomb?
Ils vont tuer ta famille si tu ne me dis pas où est la bombe.
Uh, so, where's your family tonight, Carter?
Ou est votre famille ce soir, Carter?
Learning where your time is best spent whether it's with the patient or their family.
C'est très dur d'apprendre où donner son temps en priorité. Avec les patients ou leur famille?
Back with interviews after a word from our sponsor, Corso's Temporal Eatery, where your whole family can eat what they want, when they want.
Les interviews reprendront après un mot de notre sponsor, La bouffe qu'on aime, où toute votre famille peut manger ce qu'elle veut, quand elle veut.
- Where's your family?
- Où sont tes parents?
Bring him to a position where he licks your heels. When he's madly in love with you and revolts against Angara and his family. And if you will say, he'll even present angara's head to you on a platter
Amenez-le à lécher vos talons, quand il sera follement amoureux de vous, et se révolteras contre Angara et sa famille, vous lui demanderez la tête..
I had to cover for you when Doyle noticed that you were gone, so I told him that you were at a family thing, and as far as I'm concerned, that's where you were - at your family thing.
J'ai du te couvrir quand Doyle a remarqué que tu étais partie alors je lui ai dit que t'avais un truc familial et en ce qui me concerne, c'est là que tu étais, à ton truc de famille
So where's your family from then? Steroids aren't an alternative to radiation.
Les stéroïdes ne sont pas une alternative aux radiations.
Well, where's your family?
Et bien, où est ta famille?
- Where's your family, Binky?
Où est votre famille, Binky?
where's your family live?
Où habitent vos parents?
Oh, I should warn you. You know those families where everyone's out of their mind but they're your family so you love them?
Tu sais... ces familles composées d'allumés mais qui au bout du compte s'aiment?
If you are an ape, where's your family?
Si tu es un gorille, où est ta famille?
Hope you and your family like prison, because that's where you'II be rotting!
J'espère que toi et ta famille aimerez la prison, parce que vous allez y pourrir. En prison!
Where's your family from?
D'où est originaire ta famille?
Nobody in my family knows or cares where your stupid clock is.
On ne sait pas on se trouve votre stupide pendule et on s'en moque.
- I know where you're coming from but your sister needs to be with family.
Je comprends, mais votre sœur a besoin de sa famille.
Where's your big, happy family?
Où est ta grande et heureuse famille?
Where's your big, happy family?
- Où est ta grande et heureuse famille? - Si j'étais le dernier?
- Where's your family?
– Où est ta famille?
So where's your family, eh?
Où est ta famille?
Where's your family?
Où est ta famille? - Ils mangent.
where's your sister 89
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your mother 119
where's your brother 101
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your 36
where's your dad 103
where's your wife 83
where's your mother 119
where's your brother 101
where's your boss 37
where's your boyfriend 25
where's your mom 111
where's your father 92
where's your 36