Where did you get it from Çeviri Fransızca
71 parallel translation
Where did you get it from?
D'où la tenez-vous?
- Where did you get it from?
- Qui te les a donnés?
Where did you get it from?
D'où le tenez-vous? Il appartient à ma femme...
Where did you get it from?
Où prenais-tu l'argent?
Where did you get it from?
T'as ça par qui?
Where did you get it from?
Alors, d'où vient-il?
Yeah, but where did you get it from, from Vejtora? Remember, when we played there
Grâce à Vejtora de Lisen, qui a tant pleuré quand on jouait.
Where did you get it from, Yefim, those fairy tales about the international of kindness?
D'où tiens-tu ces contes au sujet de la bonne internationale?
- Where did you get it from?
- D'où vient-il?
But... where did you get it from?
D'où tu sors cet argent?
Where did you get it from?
Où est-ce que tu l'as trouvé?
Where did you get it from?
Tu l'as commandée où?
That fish, where did you get it from?
- Ce poisson dans la cuisine, d'où vient-il?
Where did you get it from?
D'où vous le sortez?
Where did you get it from, Raymond?
Où l'as-tu acheté, Raymond?
So, where did you get it from?
Donc, où tu l'as eu?
- Where did you get it from?
- Où l'avez-vous pris?
Hang on. Where did you get it from?
Attends, où as-tu trouvé ça?
Where did you get it from?
Dis-moi comment tu l'as eu.
- Where did you get it from?
Où l'avez-vous trouvé?
Where did you get it from?
Où tu les as eu?
Where did you get it from?
Où vous l'êtes-vous procuré?
That's a really nice t-shirt! Where did you get it from?
C'est un t-shirt super mignon, où vous l'avez trouvé?
Where did you get it from?
C'est super, merci.
Where did you get it from?
D'où ils viennent?
Where did you get it from?
- Ça vient d'où?
Where did you get it from?
Où l'as-tu eut?
Where did you get it from?
Tu l'as trouvé où?
Where did you get it from?
Ou est-ce que tu l'as eu?
- Where did you get it from?
- Mais ou t'as trouvé ça?
- Where did you get it from?
D'où ça vient?
Where did you get it from?
Où as-tu déniché ça?
I didn't say they talked to me. Where did you get it from then?
Quand on a des alliés, on avance avec eux et on ne dévie pas.
Now, where did you get it? Where did it come from?
D'où vient-elle?
Where did you get that dress from? Mr. de Groot bought it for me.
Ne le laisse pas t'offrir des choses.
Now, either you tell us were and from whom you got that gun or I'm gonna put you in the guard house until you rot! - Now, where did you get it?
Dites-nous d'où vous tenez ce fusil ou je vous laisse pourrir en prison.
But where did you get it? From that North Korean. What North Korean?
Ce documentaire, c'est un conte de fées.
Where did you get it from?
C'est dans le guide.
It's hard to hit home runs. Where did you get two from?
Pourquoi en avoir promis deux?
- Where did you get it? - From er... the Comtesse de Lancret.
C'est de... la comtesse de Lancret.
Where is this stuff from? Where did you get it?
D'où vient ce truc?
How long did it take to get from there to where you are now?
Ils ont roulé pendant combien de temps?
Where did you get it from anyway?
- Où l'avez-vous eu d'ailleurs?
From where did you get it?
Où l'as-tu trouvé?
Where did you get that kind of money, except by stealing it from me?
Où as-tu trouvé 20 000 $? Tu m'as volé!
Geez, where did you get this thing? You steal it from Jimmy Connors?
Tu l'as piquée à Jimmy Connors?
It's delicious, that's why. Where did you get this sushi from?
mais... faisons juste ça.
Where the hell did you get this from? .A. I'm asking you, who gave it to you!
Où as tu eu ça bordel? Je te demande qui te l'a donné! Anna, j'étais en mission, on suivait un agent de la CIA.
Where did you get it from?
D'où tu tiens ça?
Where is it and who did you get it from? Before I get the hump.
Ou l'as-tu mis et ou l'as-tu eu?
Where did you get the picture? I stole it from the Internet.
- Où l'as-tu trouvée, la photo?