Where does it come from Çeviri Fransızca
131 parallel translation
Yes, but what's it about? Where does it come from?
Oui, qu'est-ce que ça veut dire?
Where does it come from?
Qui provient de quoi?
Where does it come from?
D'où vient-elle?
Where does it come from?
Elle vient d'où?
where does it come from?
d'où ça sort?
Where does it come from?
D'ou cela vient-iI?
Where does it come from?
D'où vient-il?
Does it tell me that? Where does it come from?
Dis-le-moi donc!
- Where does it come from?
- D'où il vient?
Hey, this ambergris, where does it come from?
Ce savon n'était pas un savon.
Where does it come from?
Et d'où vient cette petite chose?
Where does it come from?
Vous savez d'où elle vient?
Sure, people always ask questions, " Where does it come from?
Les gens posent toujours des questions, " D'où vient l'argent?
Where does it come from?
D'où sors-tu ça?
- Where does it come from?
D'où vient-elle?
- Where does it come from?
- D'où vient-elle?
Where does it come from?
- D'où vient-il?
But where does it come from?
Mais d'ou elle vient?
- So? But where does it come from?
Mais d'ou elle vient?
Where does it come from?
D'où vient ce pognon?
Where does it come from?
Je me demande d'où ça peut venir!
Where does it come from?
Qui vient d'où?
Where does it come from, all this hatred?
Mais d'où vient toute cette haine?
Where does it come from?
D'où ça vient?
Why is it snowing, Grandma? Where does it come from?
Pourquoi neige-t-il, grand-mère?
- Where does it come from?
- Où vient-il? - C'est étrange.
This lack of ethics, where does it come from?
Ce manque d'éthique, d'où ça vient?
Where, really, where does it come from?
Vraiment, d'où elle vient?
No there's nothing there it hasn't begun yet where does it come from?
Je ne vois rien. Ça n'a pas commencé. Ça vient d'où?
Where does it come from, sir?
D'où vient-elle monsieur?
- That flower, where does it come from?
La fleur avec laquelle vous jouiez. D'où vient elle?
What does it mean, and where does it come from?
La baston. Que veut-elle dire, d'où vient-elle?
Yes. Where does it come from?
Cette vidéo, d'où vient-elle donc?
You can't order it over the internet. So where does it come from?
On ne peut pas la commander sur Internet.
That's what it's about, "Where does it come from?"
C'est tout, d'oû vient cet argent?
Where does it come from?
Ça vient d'où?
Where does it come from?
C'est la langue d'où?
Where does it come from, this insatiable anger you and your sister share?
D'où vient cette colère insatiable qui vous ronge vous et votre sœur?
Where does it come from?
Où vient-il?
The bone... where does it come from?
La trique... d'où elle sort? Cette chose attachée à votre corps!
Who told you? Where is this? Where does it come from?
La mère de Charlie, ton amie, t'en a parlé?
You know, when I see it pouring like this... I often wonder, where does it all come from?
Je me demande d'où vient toute cette pluie.
From where does it come?
D'ou ça vient?
Can you tell me, Lord, where does the silver vase come from, from which it is served?
Peux-tu me dire, Seigneur, d'où provient le vase d'argent dont il s'est servi?
When your career really does finally take off... the place you come from keeps a hold on you. It gives you a firm footing, for that's where you spent your youth.
Enfin quand tu feras une véritable carrière, l'endroit dont tu proviens te tiendra par les pieds et te permettra tenir debout, car c'est lá-bas, que tu as passé ta jeunesse.
So where does all this stuff from the shopping cart come into it?
Alors qu'est-ce que le caddie ajoute à tout cela?
So much self-confidence, faith in himself. Where does it all come from?
Joli merle
- It does where I come from.
- D'où je viens, si.
But if you're smart enough to know... that it makes sense to marry someone from the same background... and it does, any of the studies will show you that... as far as the divorce rates go. Then you should be smart enough to know... not to start something where nothing can come of it.
Mais si tu es assez raisonnable pour trouver logique d'épouser quelqu'un de ta culture, ce qui est prouvé par de maintes études, surtout par rapport au divorce, tu devrais être suffisamment raisonnable pour ne pas te lancer dans un cul-de-sac.
Where does it all come from?
D'où ça peut bien venir?
All this money, where does it really come from?
Tout cet argent, d'où vient-il vraiment?