English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Whirly

Whirly Çeviri Fransızca

27 parallel translation
I THOUGHT THEY MIGHT FLY A FEW MEN IN WITH WHIRLY BIRDS.
Je sais, mais en attendant ils auraient pu envoyer un avion en avant-garde.
Popped up in his helicopter and then his "whirly things..."
Il s'est envolé en hélicoptère, mais ses "lames rotatives"
Something large and whirly.
Un grand truc tarabiscoté.
All you have to do is just play sky king in your stupid old whirly bird!
Tout ce que tu dois faire c'est jouer au roi des cieux dans ton salle appareil!
Or a miniature golf course with a hot, whirly, bubbly bath in it?
ou un golf miniature? Ou bien des bains moussants?
The concentrategoes into this whirly-gig-whats-it...
Le "concentré" - entre dans le tourniquet...
- An orange whirly thing.
Que c'est un truc orange spatial tourbillonant.
OK, just a minute, swirly-whirly.
D'accord, une minute, petit phénomène.
- The twirly-whirly... - Shh, just be... Shh.
Ferme-la un peu.
Let me ask you something, whirly.
Laisse-moi te poser une question, tourbiyoyo.
Too bad that whirly-jig thing didn't suck the sass out of her.
Dommage que cette espèce de tourbillon ne lui ait pas oté son insolence.
What do you think of a Whirly Bird in the third?
Que dis-tu d'un oiseau tournoyant?
But you should stretch first next time you try the Whirly Bird.
Mais tu devrais t'étirer avant d'essayer l'hélico.
Swirly-whirly jungle pants!
Pantalons colorés!
Swirly-whirly jungle pants.
Pantalons colorés.
The negativity of activity of a police uniformed army using intimidation, deadly force, and whirly-copters only gives the criminally inclined the permission to do what it is they do.
L'action négative d'une force de police usant d'intimidation, force brutale et hélicoptères ne fait qu'encourager les criminels à faire ce qu'ils font.
'Cause that's exactly what I'm gonna be bringing back and serving up in this whirly bird.
Parce que c'est ce que je vais rapporter dans cet hélico.
Uncle, what are those whirly things in the water there?
Oncle, c'est quoi ces trucs qui tournent dans l'eau?
You know, the whirly thing.
Tu sais, le truc qui tourne.
Then move the open end of the whirly-doink up and down while moving the pump rod in a circular motion, while making sure that there's less than one quarter-inch of movement...
Ensuite, bouge l'ouverture et? tout en se déplaçant la tige de pompe dans un mouvement circulaire, tout en veillant à ce que il ya moins de d'un quart de pouce du mouvement...
Hey, batman, I think I fixed the whirly-bat.
Batman, j'ai réparé le Batcopter.
Yeah, nothing warms the blood like an old whirly-bout with the old butter-gyre,
Oué, rien ne réchauffe le sang comme une bataille enragé avec une vielle baratte.
It's like it's 9th grade all over again, and we are here on "The Whirly Girlie Ride."
C'est comme si la première année recommençait, et on est à "The Whirly Girlie Ride".
We've had dead skitters in the lab, hornets, whirly-bugs... Whirly-bugs?
On a eu des rampants morts dans le labo, des frelons, des mouches tournoyantes... des mouches tournoyantes?
So no more of that spinny, whirly thing?
Donc plus de cette chose tourbillonnante?
There should be very little spinny, whirly thing.
Il devrait y avoir très peu de cette chose tourbillonnante.
To the Whirly-Bat!
À l'Aéro-Bat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]