English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Who are you talking about

Who are you talking about Çeviri Fransızca

427 parallel translation
Who are you talking about?
De qui parlez-vous?
Who are you talking about?
- Tu parles de qui?
Who are you talking about?
- Vous parlez de qui?
Who are you talking about?
De qui parles-tu, maman?
Just who are you talking about?
Ah oui? Qui?
- Who are you talking about?
- De qui parle t-on?
Who are you talking about?
Quel type? De qui tu parles?
What wall? Who are you talking about?
Qui est Funkhauser?
Who are you talking about?
De qui vous parlez?
Who are you talking about?
De qui parles-tu?
- Who are you talking about?
- De qui parlez-vous?
- Who are you talking about?
De qui parlez-vous?
Who are you talking about?
Oe qui parlez-vous?
Who are you talking about?
Vous parlez de qui?
Who are you talking about?
- Qui ça?
- Who are you talking about?
- De qui tu parles?
Who are you talking about, mother?
De qui parlez-vous?
Who are you talking about?
De qui tu parles?
- What? Who are you talking about?
sa propre foi!
Who are you talking about, grandmom?
De qui tu parles, grand-mère?
I ask who are you talking about?
Je te demande de qui tu parles?
- Who are you talking about?
- De qui vous parlez?
Who are you talking about?
Lui? Qui, lui?
- Who are you talking about?
De qui parles-tu?
- Who are you talking about?
- De qui parlez-vous? - Mademoiselle!
Who are you talking about?
A qui?
Father, who are you talking about?
Père, de qui parlez-vous?
- Who are you talking about?
- De qui parles-tu?
Who are you talking about? I'm sorry. I can't divulge that.
- Je ne peux pas vous dire.
Excuse me, who are you talking about?
J'aimerais rencontrer cet homme.
Who are you talking about?
Qui ça "il"? Ne mens pas ou je hurle.
Who are you talking about?
Qu'est-ce que vous racontez?
Who are you talking about?
De qui parlez-vous, M. Rève?
Who are you talking about?
De qui parlez vous?
What insanity! Who are you talking about?
Enfin, de qui parIez-vous?
- What are you talking about informing for? - Gypo! - Who's an informer?
Qu'est-ce qui te prend de parler de mouchard?
Oh, you know. - Who? What are you talking about?
Peut-être, quoi?
I don't know who you are talking about.
- Je ne sais pas de qui vous parlez.
Who are you talking about? Young Poster!
Un jour, je vais lui briser une de ses bouteilles sur la tête.
Now, where's the man who lives here? What are you talking about?
- Ou est l'homme qui vit ici?
What are you talking about? It is you who don ¡ ¯ t know the situation.
C'est toi qui ne sais rien de rien!
- But who are you talking about?
- De qui parle-t-il? - D'un camarade.
Listen, I don't know who you are or what you're talking about, now go away. Miss Lomax, it was your voice on the telephone.
Ah, ce bon Sergueï, toujours à l'heure!
Well, what are you talking about Doctor? ! It's you who stopped to fiddle around on...
C'est vous qui vous êtes arrêté pour fourrer votre nez partout.
You are talking about a man who is only 38 years old!
Il n'a que 38 ans!
Who are these "we" you're talking about?
Qui est ce "nous" dont tu parles?
Who are you talking about?
Qui ça?
Because I don't know what you're talking about and don't know who you are.
Parce que je ne sais pas de quoi vous parlez ni qui vous êtes.
Who are you talking about?
Oui.
- Who sent you? - What are you talking about?
- Qui vous a envoyé ici?
- Who the hell are you talking about?
- Mais de qui parlez-vous? - De qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]