Who are you waiting for Çeviri Fransızca
61 parallel translation
Who are you waiting for, Mademoiselle?
Qui attendez-vous, Miss?
Who are you waiting for, August?
Qui attends-tu, August?
Who are you waiting for?
Qui attends-tu?
Who are you waiting for?
Vous attendez quelqu'un?
Who are you waiting for in this relay?
Qui attends-tu dans ce relais?
Who are you waiting for?
Et qui attends-tu?
- Who are you waiting for?
- Qui attendez vous?
Who are you waiting for?
- Qui attendez-vous?
Who are you waiting for?
Tu attends quelqu'un?
Who are you waiting for?
Tu attends qui?
So who are you waiting for?
Alors, tu attends qui?
Who are you waiting for?
Vous attendez qui?
Hyo-jin who are you waiting for?
Hyo-jin! Qui est-ce que tu attends?
Who are you waiting for?
Mais qui donc attends-tu?
Who are you waiting for?
- Qui tu attendais?
" Who are you waiting for?
"De qui vous attendez"?
" Who are you waiting for?
" De qui vous attendez?
Who are you waiting for?
Qui tu attends?
Who are you waiting for?
Pour qui cette attente est-elle?
Who are you waiting for, Sakina?
qui attends-tu?
- Who are you waiting for?
- Vous attendez qui?
So who are you waiting for?
Qui attendez-vous?
Who are you waiting for?
Qui attendez-vous?
Waiting Who are you waiting for?
Vous attendez quelqu'un?
Who are you waiting for, Bank?
Qui tu attends, Bank?
- Who are you waiting for? - Bomb disposal
- Vous attendez quoi?
Who are you waiting for?
T'attends qui, ici?
Who are you waiting for?
T'attends qui?
There are people who love you, who're waiting for your return.
II y a des gens qui vous attendent. - Oui, oui.
You see, so many of our people have left already... or are waiting to leave for Argentina... Australia, America, France, England... wherever they have relatives who send them money to go.
Voyez-vous, tant des nôtres sont déjà partis... ou en attente de partir pour... l'Argentine, l'Australie, l'Amérique, la France, l'Angleterre... où ils ont des parents qui leur envoient l'argent du voyage.
This town is just full of guys who are waiting for gals like you.
Beaucoup d'hommes guettent les femmes comme vous.
- Really? - Who am I, next to a star 18 million Italians are waiting for? I bow to you, my respects please go.
à côté d'une vedette que 18 millions d'Italiens attendent?
They're waiting for you at Bergdorf Goodman. - Who are you?
Ils vous attendent chez Bergdorf Goodman.
We're always here, you know, waiting for a visit from those who are alive.
Nous aimerions tant que quelqu'un de vivant vienne nous visiter.
Hawk is the one who suggested we try going through the engine room : Isn't it a little suspicious that the guards happened to be waiting for us? You are accusing me?
toute la galaxie saura que les Dorians sont des primitifs- - une race qui condamne les gens à mort sans même les juger?
OK, good. So you'll appreciate when I say I have patients of my own who are waiting for me while I'm waiting for you, which is why I mention I'm not looking for VIP...
Pendant que j'attends ici, je fais attendre mes patients.
And, speaking of which, I'm going to Spain next week, so if your kidnappers would like to contact me, they can get in touch with my people, and you know who they are. And the house is waiting for you right here, where you belong.
A propos, je pars en Espagne la semaine prochaine si tes ravisseurs aimeraient communiquer avec moi ils peuvent contacter mon personnel et tu sais de qui je veux parler et la maison t'attend, là où... où est ta place.
"I was waiting for you, you are a messenger sent by you don't know who to tell me you don't know what"
"Ah, je t'attendais. " T'es un messager envoyé par "... tu sais pas qui "pour m'annoncer"...
The idea that there are kids waiting for homes, and people still have the nerve to say who's good enough and who isn't, based on are you gay or not?
L'idée qu'il y ait des enfants attendant d'avoir une maison, et que des gens aient encore le culot de décider qui les mérite ou non, suivant que l'on soit homo ou pas?
Who are you waiting for?
, D'où vient elle?
Now, Aubrey here, who is an excellent paralegal, has discovered that you guys are not only waiting for a percentage of a settlement, but that you're also on a retainer.
Maintenant, Aubrey ici présente, excellente auxiliaire juridique, a découvert que vous n'attendiez pas seulement un pourcentage du règlement, mais que vous êtes aussi sous contrat.
If you don't think of yourselves think of the people you love, your parents, brothers and sisters who worry about you, who are waiting anxiously for you.
À supposer que cela vous soit égal, pensez à ceux qui vous aiment et vous attendent avec inquiétude, à vos parents, à vos frères et soeurs.
For families who are on the waiting list, you should receive at some time the early part of next week, confirming where you are on the waiting list.
Pour les familles sur la liste d'attente... 5e SUR LA liste D'ATTENTE... vous recevrez bientôt la confirmation de votre rang.
If you're not willing to play ball, there are plenty of other agents Who are just waiting for the chance.
Si vous n'êtes pas prêt à vous impliquer, il y a plein d'autre agents qui attendent pour sauter sur cette opportunité.
Who on earth are you waiting for, even skipping meals?
pour rater des repas?
The truth is, I think part of being an adult is that you stop waiting for yourself to change and you start to accept who you are.
En vérité, je pense qu'en partie être adulte c'est d'arrêter d'attendre que l'on change et de s'accepter tel quel qu'on est.
There is just a whole world of people that are just waiting to love you and Amy for who you both are.
Il y a un monde rempli de personnes qui attendent de t'aimer toi et Amy pour ce que vous êtes.
There's a waiting list now, which is unfair, because, you know, some people are rereading it, even though there's people like you who haven't read it for the first time.
Il y a une liste d'attente, ce qui est injuste parce que certaines filles le relisent alors que des filles comme toi ne l'ont pas encore lu.
And, unfortunately for you, so do all the people you've killed who are waiting for you in hell.
Et, malheureusement pour toi, toutes les personnes que tu as tuées t'attendent aux Enfers.
Well, I'm sure there are lots of men who wouldn't mind waiting up for you, Dr. Sarkisian.
Je suis sûr que beaucoup d'hommes accepteraient de vous attendre, Docteur Sarkisian.
Who exactly are you waiting for, sir?
Qui attendez-vous exactement, monsieur?