Who do you think you are Çeviri Fransızca
1,888 parallel translation
And who do you think you are?
Pour qui tu te prends?
Who do you think you are?
Vous vous prenez pour qui?
Who do you think you are? Alan Lemon, the first black man to fly solo across the Atlantic?
Tu te prends pour Alan Lemon, le premier Noir à réussir un vol transatlantique?
Who do you think you are, girl?
Qui penses-tu que tu es, jeune fille?
Excuse me, who do you think you are?
Excusez-moi, vous pensez être qui?
Who do you think you are, the law or something?
Ça va! Tu te prends pour la loi ou quoi?
Who do you think you are, calling people faggot?
Tu te prends pour qui pour nous traiter de pédés?
Who do you think you are, my father?
Tu te prends pour mon père?
Who do you think you are, my wife or something?
On est mariés ou quoi? Je vous dis que ça ira.
Who do you think you are?
Tu te prends pour qui?
Who do you think you are?
Pour qui tu te prends?
- Who do you think you are? - Fraser!
Fraser, continuez.
Who do you think you are?
Tu trouves pas Que t'es en retard?
- Who do you think you are?
- Tu trouves pas que t'es en retard?
Who do you think you are?
Mais tu te prends pour qui?
Who do you think you are?
Pour qui vous prenez-vous?
- Yeah. Who do you think you are, coming to our contest and pulling this shit? Pulling what shit, man?
Vous vous prenez pour qui, à venir faire vos conneries ici?
- Who do you think you are?
Pour qui te prends-tu?
Who do you think you are?
Qui crois-tu être?
Um... Who do you think you are?
Me ferais-tu l'honneur de me donner ta petite main en mariage?
- Who do you think you are?
- Qui penses-tu être?
Who do you think you are, giving orders?
Tu te prends pour qui, c'est toi qui commandes?
Who do you think you are?
T'es qui, toi?
Who do you think you are?
Pour qui vous vous prenez?
- Who do you think you are?
- Pour qui tu te prends?
Who do you think you are? Billy the Kid?
Tu te prends pour Billy the Kid?
Who do you think you are?
Tu te prends pour Mère Teresa?
You indecent men. Who do you think you are to break my leg, huh?
Et tu casses la figure à qui toi?
- Who do you think you are?
- Mais qu'est-ce que vous vous imaginez?
Well, who do you think you are?
Mais qu'allez-vous imaginer?
Who do you think you are?
Mais toi, tu te prends pour qui?
Who do you think you are?
Qu'est-ce que tu crois, sale policier?
Who do you think you are?
À quoi penses-tu?
Who do you think you are?
Il y a milles infirmières..
Who do you think you are?
- Tu te prends pour qui?
Car's turned off, the windshield wipers are on high, radio is on full blast, and who keeps the A.C. on max in the winter? What do you think, it's a trap? Maybe a secret compartment inside the car.
En plein hiver. À ton avis, c'est quoi? Un compartiment secret.
Who the fuck do you think you are?
Vous vous prenez pour qui, pourriture?
Who the hell do you think you are?
Tu te prends pour qui?
Who the fuck do you think you are?
Vous vous prenez pour qui, bordel?
Who the hell do you think you are?
Pour qui tu te prends?
Who the hell do you think you are, talking to me like that?
Pour qui tu te prends à me parler comme ça?
- Who the hell do you think you are?
- Pour qui te prends-tu?
Even if they are the utopian sweethearts you think they are... we don't answer, morally or otherwise, to the Mooncalf Collective. We answer to our clients, who pay us to do a job.
Même si ce sont des utopistes inoffensifs, on n'a pas d'obligations, morales ou autres, envers la Mooncalf Collective, mais envers nos clients qui nous paient.
Who do you think the police are gonna believe if I tell them that you did it, huh?
- Il y a eu des complications? - Non. On l'a envoyée au centre de rétablissement.
- I'm not complaining. I think it's wonderful, I really do... but you are not the same girl who made all my clothes smell like cat pee.
Je me plains pas, mais t'es plus celle qui a parfumé mes habits au pipi de chat.
All right? You bald bastard, who do you think we are, your slaves?
C'est ton crâne d'œuf que je vais...
Who the hell do you think you are?
Vous vous prenez pour qui?
You bastard! Who the hell do you think you are?
Pour qui tu te prends?
Who the fuck do you think you are, anyway?
Mais pour qui tu te prends?
Who the hell do you think you are?
Pour qui te prends-tu?
Who the fuck do you think you are? I'm talking to you!
- Mais pour qui est-ce que vous vous prenez?