Who isn't Çeviri Fransızca
3,148 parallel translation
Is that the girl who isn't your girlfriend but seems like she is?
C'est pas la fille qui n'est pas ta copine mais qu'on dirait que si?
Isn't that what you do? You Osborns are in the helicarrier for your own protection. Until we can determine who sent the armor after you, this is the safest place on Earth.
êtes sur l'Héliporteur pour votre propre protection.
a moronic, right-wing nut job who thinks the tea party was founded to lower the yacht tax and who also seems to not quite understand that evolution isn't an idea but an actual fact, but who cares?
Ce cas va faire scandale. Ça pourrait être un désastre. Je vais accepter cette affaire.
I wasn't clear. This isn't my war. You know who sent me here?
Le fait est...
Your vice president... a moronic, right-wing nut job who thinks the tea party was founded to lower the yacht tax and who also seems to not quite understand that evolution isn't an idea but an actual fact, but who cares?
Ton vice président... un débile, qui pense que le tea party a été fondé pour diminuer la taxe des voiliers et qui ne semble aussi pas tout comprendre
Check. "Upside-down Peter who isn't revealed to be upside-down until the camera spins around and shows that he is"?
"Peter à l'envers qui ne révèle être à l'envers que lorsque la caméra se retourne et le prouve"?
And isn't it possible that the amazing men and women of medicine who brought about these miracles could be the instruments of God's answers to our prayers?
Et n'est-il pas possible que les incroyables Hommes de sciences qui ont amené ces miracles soient les instruments de Dieu pour répondre à nos prières?
This isn't who I am.
C'est pas mon genre.
Isn't that the little boy who pushed you?
Ce n'est pas le garçon qui t'a poussé?
I was like, "Who's Adam?" Isn't that funny?
Je me suis dit, "Qui est Adam?" Marrant, hein?
There isn't a person in this building who isn't willing to go to extremes for you.
Il n'y a personne dans ce bâtiment qui n'est pas près à aller jusqu'au bout pour toi.
What we have to do is to work on one axis, who is capable of governing, and who isn't capable of governing.
Il nous suffit de travailler sur un axe, qui est capable de gouverner et qui ne l'est pas.
Your shit isn't real. But from where I'm standing, a full grown man, who has achieved his dreams.
Contrairement à moi, un adulte accompli qui a réalisé ses rêves.
I think if the people who invented marriage knew that people were gonna be married 40 years, they'd be like, "Well, this isn't what we intended at all."
Je crois que si les gens qui avaient inventé le mariage avaient sû que des gens seraient mariés pendant plus de 40 ans, ils se diraient, "Mais, ce n'est pas du tout ce qu'on avait prévu."
Isn't there someone else who can meet with them?
Personne d'autre peut y aller?
Varys isn't the only one who hears whispers.
Varys n'est pas le seul à entendre les murmures.
And if he dies, there isn't a man alive who could devise a more painful death for your little cunt.
et s'il meurt. il n'y a pas un homme vivant qui pourrait imaginer une mort plus douloureuse pour ta petite chatte.
Christ, one of these days I'll actually meet a lesbian who isn't a total fuck-up.
Putain, un de ces jours je rencontrerai une lesbienne qui n'est pas totalement dérangée.
One day, I'm going to fancy someone who isn't unstable or taken.
Un jour, je serais attirée par quelqu'un qui n'est pas instable ou déjà pris.
That's OK, because you know who isn't?
Pas de problème, parce que vous savez qui ne l'est pas?
Someone who isn't afraid to break a few rules - or spines -
{ \ pos ( 192,215 ) } Quelqu'un qui osera broyer les règles, { \ pos ( 192,215 ) } ou les échines, pour mener la mission.
Shawn, if Lloyd isn't our killer, then who else could it be?
Shawn, si Lloyd n'est pas notre meurtrier, Qui d'autre ça pourrait être?
If it isn't the foul-mouthed, pregnant girl and the boy who thought it was hilarious to draw genitalia in my textbooks.
La fille enceinte grossière et le garçon qui trouvait amusant de dessiner des cochonneries dans mes livres.
Isn't it true that Richard Doyle was a binge-drinker who was receiving treatment for cirrhosis of the liver, yet he...
Est-il vrai que Richard Doyle était un gros buveur qui avait été traité pour la cirrhose du foie, mais il...
Who isn't?
- Comme tout le monde.
Scott is not who you think he is. He's dangerous, but he isn't real.
Scott n'est pas celui que tu penses il est dangereux, mais il n'est pas réel
Well, Julia isn't just some JDate who made it to coffee number two.
Bien, Julia n'est pas juste une quelconque rencontre qui fait du café pour deux.
Isn't that that guy on TV who will buy your grandmother's jewellery?
C'est pas le gars de la télé qui veut acheter les bijoux de ta grand-mère.
Isn't the guy who wasn't late supposed to say stuff like that, Stevie?
C'est pas le gars qui n'était pas en retard quoi est supposé dire des trucs comme ça, Stevie?
Isn't this the girl who came top of the cooking contest?
C'est pas la fille qui était première à la compétition culinaire?
But sometimes what surprises us most isn't what love brings out... But who it brings back. Re-synced by Vingrau
Mais parfois, ce qui est le plus surprenant, ce ne sont pas les choses que l'amour fait ressortir... mais les personnes qu'il fait réapparaître.
A woman who could crush her fiancé's heart With her bare hands isn't capable of remorse.
Une femme qui peut écraser le cœur de son fiancé à mains nues n'est pas capable de remords.
Who isn't she inviting?
Qui n'est pas invité?
The Haoles are trying to do away with us. they'll be no distinction between who's a native and who isn't!
Les haoles veulent se débarrasser de nous. il n'y aura plus de distinction entre les natifs et les non-natifs!
But most shocking is the person who started the meme isn't a person at all but a cat who seems to have no record for peoples safety.
Mais le plus choquant est que la personne qui a lancé cette mode n'en est même pas une puisque c'est un chat qui ne semble pas se soucier de la sécurité des gens.
Well, if Jenna isn't'A,'then who is she talking about?
Eh bien, si Jenna n'est pas - A, alors de qui est elle en train de parler?
This isn't someone who's suffered a loss. This is someone who's angry at the world.
Il n'a pas juste subi une perte, il est en colère contre le monde.
If it isn't the foul-mouthed, pregnant girl and the boy who thought it was hilarious to draw genitalia in my textbooks.
Ce ne serait pas la grande gueule enceinte et le garçon qui trouvait hilarant de dessiner des parties génitales sur mon cahier de textes.
Who isn't around here?
Qui ne l'est pas ici?
I need to talk to someone who isn't you.
J'ai besoin de parler à quelqu'un qui ne soit pas toi.
Every convict who isn't sick or in solitary.
- Les détenus sans problème.
I can't have sex with you because you're not ready to have sex with anyone who isn't Sam.
Tu n'es pas prête à coucher avec quelqu'un d'autre que Sam.
But it isn't really our choices that distinguish who we are.
{ \ pos ( 192,200 ) } Cependant, ils définissent pas qui nous sommes,
This boss you're talking about... isn't he the one who received us last time? The guy who called himself Bull?
Ce boss dont tu parles, c'est celui qui nous a reçus et qui s'appelle Bull?
That isn't who you are.
Ce n'est pas toi.
This isn't who you are.
C'est pas ta nature.
Isn't your mandate also to protect American citizens who have been lost or kidnapped under your watch?
Vous n'êtes pas censés récupérer les civils américains qui se sont fait enlever sous votre nez?
Isn't that guy who just tried to kill us?
Le type qui nous a attaqués?
It's Cassius who comes off worst, isn't it?
C'est Cassius qui finit mal, non?
I'm joined now by one gay rights advocate who isn't sure Jordan and NBC have learned their lesson.
Je suis maintenant rejoint par un avocat des droits des homosexuels qui n'est pas sûr que Jordan et NBC ont retenu la leçon.
Isn't that the woman who was helping us?
Ce ne serait pas la femme qui nous a aidé?
isn't it 16586
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
isn't it obvious 217
isn't it beautiful 126
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
isn't it obvious 217
isn't it beautiful 126
isn't it awesome 28
isn't it great 166
isn't it awful 20
isn't it nice 46
isn't it funny 28
isn't it perfect 18
isn't it wonderful 110
isn't it good 29
isn't it amazing 64
isn't it just 19
isn't it great 166
isn't it awful 20
isn't it nice 46
isn't it funny 28
isn't it perfect 18
isn't it wonderful 110
isn't it good 29
isn't it amazing 64
isn't it just 19