Why am i doing this Çeviri Fransızca
180 parallel translation
The door is open, what are... Wait, why am I doing this?
qu'est-ce que vous... pourquoi je fais ça?
Oh, God. Why am I doing this?
Qu'est-ce que je fous là?
- Why am I doing this to you?
- Pourquoi, moi, je te fais ça?
Why am I doing this?
Pourquoi je fais ça?
Why am I doing this?
Mais pourquoi je fais ça?
Why am I doing this?
Pourquoi est-ce que je fais ça?
Earlier I heard you ask, " Why am I doing this?
Vous avez demandé : " Pourquoi est-ce que je fais ça?
- WHY AM I DOING THIS?
- Pourquoi je fais tout ça?
- Why am I doing this to you?
- Pourquoi?
Al, why am I doing this?
Al, pourquoi je fais ça?
Why am I doing this?
Qu'est-ce que je fais ici?
Why am I doing this?
Je les dégoûte.
I had to get out of there, and I started wondering "Why am I doing this?" and "Who am I doing this for?"
Il fallait que je sorte et j'ai pensé : " Pourquoi je fais ça?
- Why am I doing this?
- Pourquoi je fais ça?
God, why am I doing this?
Mais qu'est-ce que je fais là?
Why am I doing this?
- Pourquoi je fais ça?
Why am I doing this again?
Pourquoi est-ce que je fais ça?
Why am I doing this?
pourquoi je fais ça?
I thought, "Why am I doing this, wearing a fake smile and stupid outfit for people who will do anything to win a game?"
Je me suis dit "Pourquoi je fais ça? Pourquoi j'arbore un sourire forcé et un costume stupide pour des gens qui feraient n'importe quoi pour gagner un match?"
Okay, I'm sorry. Now, why am I doing this?
À présent, je peux savoir ce que tu as encore inventé.
- Why am I doing this?
Pourquoi je fais ça?
- Why am I doing this?
- Je suis obligé?
Then answer me this. Why am I doing this lame-ass TV show...
Alors dis-moi pourquoi je fais cette série télé de merde
Hold on. Why am I doing this?
Pourquoi je fais ça?
Why am I doing this?
Pourquoi je fais cela?
Why am I doing this again?
- Pourquoi je dois faire ça?
Why am I doing this anyway?
Pourquoi je fais ça?
Why am I doing all this?
Pourquoi je fais tout ça, moi?
Why am I doing all this?
Pourquoi je fais tout ça?
I looked at that pen in my hand and I said, " What am I grabbing this for? Why am I trying to become what I don't want to be? What am I doing in an office?
Alors j'ai regardé le stylo et je me suis dit qu'est-ce que je fous dans un bureau?
If you wonder why I reiterate this so persistently, you should realize that I am doing it with the confidence and hope that you will finally believe it.
Au cas où vous vous demanderiez pourquoi j'insiste tant, c'est pour que vous compreniez bien ceci. Je le fais avec l'espoir et l'espérance que vous me croirez finalement.
Why am I even doing this shit?
Je me demande pourquoi je me fais chier.
Why am I... Why are you doing this to me?
Pourquoi je suis-
I shouldn't be doing this. why am I doing this? y ou're right. I'd never give myself a lift, either.
Trois trappes fonctionnaient sur le plateau et seul un sas pouvait supporter le poids des acteurs.
Why am I doing this?
Pourquoi moi, je fais ça?
Why am I doing this? Why?
Pourquoi je fais ça?
That is why I am doing this.
C'est pourquoi je fais ça.
Why the hell am I doing this?
Qu'est-ce que je fiche ici?
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Vous ont-ils expliqué mes raisons, ou se sont-ils juste servi de vous?
Why are you doing this? ! Eva is created from the same tissue as I am.
Eva est comme moi, son corps semblable au mien.
Oh, why am I doing this? I should have my head examined again.
Pourquoi je fais tout ça?
- So, Betsy, why am I doing this?
Pourquoi je fais ça?
- Why am I doing this?
- Moi?
Why the hell am I doing this?
Pourquoi je fais tout ça?
- Why are you doing this? - Don't you like me as I am?
Si vous avez envie de les lire, évitez.
That is precisely why I am doing all of this.
C'est justement pour ça que je donne cette fête.
Why...? Why do you think I am doing all of this?
Tu crois que je fais tout ça pour quoi?
So why am I doing this?
Pourquoi je fais ça?
And why am I stuck doing this, too?
Pourquoi je dois venir aussi?
But why am I doing all this?
Mais pourquoi fais-je tout cela?
Why are you doing this? I am armed.
- Pourquoi faites-vous ça?