Why are you doing this to me Çeviri Fransızca
524 parallel translation
Why are you doing this to me?
Pourquoi me fais-tu ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi faites-tu cela?
Why are you doing this to me?
Pourquoi me forcez-vous à...
Why are you doing this to me? Why?
Pourquoi me fais-tu ça?
Why are you doing this to me? !
Pourquoi vous me faites ça?
Anna, why are you doing this to me?
Anna, pourquoi vous me faites ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi me faites-vous ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi faites-vous ça?
Doctor, why are you doing this to me?
Docteur, pourquoi me faites-vous ça?
? Why are you doing this to me?
Je vous ai juste bousculé!
Why are you doing this to me'?
Pourquoi vous me faîtes ça?
Sonny, why are you doing this to me? Why are you saying these things To make me so unhappy?
Pourquoi dis-tu ces choses qui me font de la peine?
Why are you doing this to me?
- et tu dis ne rien savoir? - Pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi fais-tu ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi moi? Pour quoi faire?
Why are you doing this to me?
Pourquoi me traiter ainsi?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous me faites supporter ça?
Why are you doing this to me?
- Pourquoi me faites-vous ça? - Je vous demande pardon?
Why are you doing this to me?
Pourquoi me torturer ainsi?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous me cherchez à me faire du mal?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous me faites ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi tu me fais ça?
- Why are you doing this to me?
- Pourquoi tu fais ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi tu m'as fait ça?
Don't let him see your face. Why are you doing this to me?
Et d'autres, des gens prêts à tout.
Why are you doing this to me?
Je n'irai pas prévenir la police.
Why are you doing this to me?
- Comment t'as pu faire ça?
Why am I... Why are you doing this to me?
Pourquoi je suis-
Why are you doing this to me?
- Pourquoi me fais-tu ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous vous acharnez sur moi?
Why are you doing this to me?
- Pourquoi tu me fais ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous me faites ça? Pourquoi?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous me faites ça? J'en peux plus!
Dad... Why are you doing this to me?
Papa, pourquoi tu me fais ça?
- Why are you doing this to me?
- Pourquoi vous me faites ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi vous m'avez fait ça?
Why are you doing this to me, Dave?
Pourquoi tu me fais ça, Dave?
- Why are you doing this to me?
- Comment t'as pu?
- Why are you doing this to me?
- Pourquoi tu me fais ça?
Why are you doing this to me!
Pourquoi me faire tout ça?
Why are you doing this to me?
Pourquoi me fais-tu ça? Pourquoi?
Why are you doing this to me?
Fils de pute! Pourquoi me faites-vous ça?
I have helped you many times, why are you doing this to me?
Je t'ai demandé une cassette! Je ne veux pas lui nuire!
Why on earth are you doing this to me?
Pourquoi sur cette terre vous me faites ça à moi?
Why are you even doing this to me? I have finally found the reason why I must produce dramas, and I have also found the person who pointed it out to me.
Pourquoi me faites-vous ça à moi aussi? Et j'ai également trouvé la personne qui me l'a fait réalisé.
Why are you doing this terrible thing to me?
Pourquoi me faire quelque chose d'aussi terrible?
Francis, why are you doing this to me?
Pourquoi me faites-vous ça?
Why are you guys doing this to me huh? !
Pourquoi vous me faites ça?
- Why are you doing this to me?
Pourquoi?
Why are you doing this to me?
L'AMOUR, ÇA PUE
Chen, tell me why are you doing this to my father?
Comment oses-tu déranger mon père?