Why don't you ask him Çeviri Fransızca
400 parallel translation
Well, why don't you ask him?
Va lui demander.
Why don't you ask him?
Faites-le, vous.
Why don't you ask him? Ouch!
- Demande-lui toi-même!
Then why don't you ask him?
Allez lui demander, vous.
If you want to know, why don't you ask him?
Si tu veux savoir, pourquoi ne pas le lui demander?
- Why don't you come around when Bobo's here and ask him?
Pourquoi tu ne viens pas quand Bobo et là et tu lui demanderas? Pas besoin.
- Why don't you ask him? Because I despise him so, the sarcastic old blowhard.
Non, j'ai trop de mépris pour ce baveux sarcastique.
Well, why don't you wake him up and ask him?
Pourquoi vous ne le réveillez pas pour lui demander?
Why don't you ask him.
Demandez-le-lui.
Why don't you ask him if you have to diet?
Demandez-lui conseil.
- Why don't you ask him?
- Demandez-lui.
Why don't you ask him why he's wearing white gloves?
Demandez-lui pourquoi il a des gants?
Why don't you go to Sam Wainwright and ask him for the money?
Pourquoi êtes-vous venu me voir? Pourquoi pas Sam Wainwright?
- Why don't you ask him?
- Demandez-lui!
Here we get one of the grandest artist with the whole world sitting right at the table, why don't we ask him to do something? You could sqeeze it in, Mac.
Un des plus grands artistes du monde entier se trouve assis ici, pourquoi ne pas lui demander de le faire?
Why don't you call Tony and ask him?
Demande à Tony. Il s'occupe de tes affaires.
You and Riccardi got a lot in common, why don't you ask him?
Vous et Riccardi vous vous connaissez, pourquoi ne pas lui demander?
- Why don't you ask him to dinner? Then we can talk before dinner.
Nous pourrons parler avant le dîner.
- Why don't you ask him outright?
- Vous devriez lui demander.
Why don't you ask him who shot down Hugh Clagg?
Pourquoi ne pas lui demander qui a tué Hugh Clagg?
Why don't you call him and ask him? - Very funny.
Appelle-le et demande-lui.
I wouldn ´ t know. Why don ´ t you ask him?
Demandez-le lui!
Why don't you ask him yourself?
Demandez-lui vous-même.
- Why don't you ask him?
Demande-lui, demande-lui un peu pour voir.
Why don't you ask him to fix you up with a blind date?
Pourquoi ne pas lui dire de vous en présenter?
Why don't you ask him?
- Demande-le-lui!
- What's the real reason? - Why don't you ask him?
- Quelle est la vraie raison?
Why don't you ask him?
Demande-lui.
Why don't you ask him?
Demandez-le-lui.
But instead of waiting for him to ask, why don't you ask him?
Mais au lieu d'attendre, si tu le lui demandais?
Why don't you ask him if the war will be finished by spring?
Demande-leur s'il faudra passer l'hiver ici.
Why don't you ask him?
Demandez-lui.
Why don't you ask him?
Pourquoi ne lui demandez-vous pas?
Why don't you ask him yourself?
Demandez-le lui vous-même.
Now, why don't you let him in and ask him out here for a cup of coffee.
Va vite lui ouvrir et demande-lui de venir ici prendre une tasse de café.
I mean, if your man followed me, why don't you ask him?
Si vous m'avez fait suivre, demandez-lui.
Why don't you ask him?
Demande-le-lui!
Why don't you ask him?
- Pourquoi? - Demandez-lui.
- Why don't you ask him.
- T'as qu'à lui demander.
Why don't you ask him?
Posez-lui la question.
Why don't you ask him?
Allez lui demander.
Why don't you come out and ask me if I went to bed with him?
Demandez-moi si j'ai couché avec lui!
Don't you believe it? Why don't you ask him?
Demande-lui si je mens.
- Why don't you ask him.
- Demandez-le-lui.
But if you know Mancini, why don't you ask him?
Puisque vous connaissez Mancini, demandez le à lui.
Why don't you call the Marlboro Man in here and ask him a couple of questions?
Appelle donc le Marlboro Man et pose-lui quelques questions.
- Why don't you ask him that?
- Demande-lui plutôt.
Man, why don't you bring him in here and ask him?
Pourquoi tu ne l'amènes pas ici pour l'interroger?
I don't know. Why don't you ask him?
- Je ne sais pas.
Why don't you ask him?
- Demandez-lui.
- Well, why don't you ask him yourself?
- Eh bien, pourquoi ne pas le lui demander vous-même?