English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Why would i do that

Why would i do that Çeviri Fransızca

1,781 parallel translation
Why would I do that?
Pourquoi ça?
- Why would I do that?
- Pourquoi je ferais ça?
And why would I do that?
Et pourquoi j'aurais fait ça?
Why would I do that?
Pourquoi ferais-je ça?
After everything that's happened, why would I do that?
Après tout ce qui s'est passé, pourquoi ferais-tu ça?
Why would I do that to her?
Pourquoi lui ferais-je ça?
Why would I do that?
Pourquoi?
And why would i do that?
- Et pourquoi je ferais ça?
AND WHY WOULD I DO THAT?
Et pourquoi ça?
- Why would I do that? - To get back at Puck.
Pourquoi moi?
- Why would I do that?
- Pourquoi ferais-je ça?
It was you that stole the $ 1 million from your own compan why would i do that?
C'est vous qui avez volé le million de votre propre entreprise. Pourquoi ferai-je ça?
- But why would I do that?
- Pourquoi aurais-je fait ça?
Why would I do that?
Pourquoi je ferais ça?
And why would I do that?
- Pourquoi faire ça? - Dis-le-moi.
Why would I do that, Lisa?
Pourquoi ferais-je ça, Lisa?
Why would I do that?
Pourquoi j'aurais fait ça?
Why would I do that?
Pourquoi j'irais le voir?
why would I do that?
Pourquoi je ferais ça?
Why would I do that?
Pourquoi j'allais faire ça?
Now, why would I do that?
Non, pourquoi je ferais ça?
Why would I do that?
- Pourquoi?
- Why would I do that?
- Pour quoi faire?
- Jeez, why in heck would I do all that?
Seigneur! Pourquoi j'aurais fait tout ça?
Why would I want to do that?
Pourquoi voudrais-je faire ça?
Why would i have to do that?
Pourquoi je devrais faire ça?
Why on earth would I do that?
Pourquoi ferais-je ça?
Why would I do that?
Je n'ai rien fait de mal.
Why would I wanna do that?
Pourquoi je voudrais faire ça?
- And I would do that why? - This could have something to do with the Lundy shooting.
- Une intuition sur l'affaire Lundy.
I just don't understand why anyone would want to do that.
Je ne comprends pas cette attitude.
Why would I think that has anything to do with me?
En quoi est-ce que ça pourrait m'affecter?
- Why would I wanna do that?
- Pour quoi faire?
I'm sure I'm gonna have nightmares about this drink. Why would you do that?
Je vais faire des cauchemars à propos de ce truc, pourquoi tu m'as fait ça?
I wanna know why he would do something like that. Ask him.
Je veux savoir pourquoi il ferait ça.
Why would he do that? Wish i knew.
- Pourquoi il a fait ça?
Why do you think the tear that I swabbed off our Ellis Island vic's phone would spike so high for calcitriol?
Laisse-moi te demander. Pourquoi les larmes que j'ai récupérées à Ellis Island ont autant de calcitriol?
- Why would I do something like that?
Pourquoi aurais-je fait une telle chose?
I-I didn't do that. Why would I?
Je l'ai pas fait, j'ai pas de raison.
- Well, then why would they think that I do?
- Alors pourquoi le pensent ils?
Why would I want to do that?
Pourquoi je voudrais faire ça?
Why would you think I wouldn't do that?
Pourquoi tu croyais que je ne le ferais pas?
- Why would I do that?
- Pourquoi ça?
Why would you do that, Jenna? I thought we were buddies.
Je nous croyais potes.
Why would I want to do a thing like that?
Pourquoi voudrais-je faire une telle chose?
I mean, why would she do that to herself?
Pourquoi s'infliger ça?
Why would I want to do that?
À quoi bon?
Well, no one's gay in Star Trek, so why would I even do that?
Aucun personnage de Star Trek n'est gai, je vois pas pourquoi je ferais ça.
I don't understand why anybody would do something like that.
J'ignore pourquoi quelqu'un ferait une chose pareille.
Why would i want to do that?
Pourquoi voudrais-je faire ça?
- Why would I possibly do that, Dad?
- Pourquoi je ferais ça, papa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]