Why would you ask me that Çeviri Fransızca
139 parallel translation
- Why would you ask me that?
Pourquoi vous me demandez ça?
Why would you ask me that?
Pourquoi cette question?
Why would you ask me that?
Pourquoi me demanderais-je cela?
Why would you ask me that?
- Pourquoi me demandes-tu ça?
Now, why would you ask me that?
Pourquoi est-ce que tu demandes ça?
Why would you ask me that?
Pourquoi tu demandes ça?
- Why would you ask me that?
- Pourquoi cette question?
- Why would you ask me that?
Pourquoi ça?
- Why would you ask me that?
- Pourquoi tu me demandes ça?
- Why would you ask me that?
Pourquoi me demander ça?
- Why would you ask me that?
- Pourquoi tu me demandes ça? - Tu couches avec?
- Why would you ask me that? - So is my dad.
- Pourquoi tu me demandes ça?
Why would you ask me that?
Pourquoi tu me demandes ça?
Are you sure? Why would you ask me that?
- Pourquoi me demandes-tu ça?
No. Why would you ask me that?
Pourquoi me demandes-tu ça?
And why would you ask me that?
Et pourquoi tu me demandes ça à moi?
Wh-why would you ask me that?
- Pourquoi tu me demandes ça?
- Why would you ask me that?
Pourquoi cette question?
Why don't you ask me to put a bullet through your thick head? That would be easier.
Demande-moi plutôt de te tirer une balle dans le crâne.
Now, why would you ask a thing like that?
Mais pourquoi me demandes-tu cela?
Why would you ask that? What a silly question.
Pourquoi me poses-tu cette question idiote?
And why would you even ask me that question?
Non. Et pourquoi me poser cette question?
Miss Stapleton, I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Mon frère tient à ce que le Hall soit habité, pour le bien des pauvres gens qui vivent sur cette lande.
Henri wanted me to ask you, "Why?" Why would you do that, sir?
Henri voulait savoir pourquoi. Pourquoi avez-vous fait ça?
Marie, why would you ask that about me?
Mais Marie, pourquoi avoir demandé ça?
Why would you ask me a question like that?
Pourquoi me posez-vous cette question?
Let me ask you something. Why would you do that for me?
Pourquoi feriez-vous ça pour moi?
What? Why would you ask me something like that?
Quelle drôle de question.
God, why would you even ask that?
Je me demande même pourquoi tu me demandes?
- Then why can't you ask me questions that would allow...
- Pourquoi ne pas m'interroger...
Why would you ask me something like that, Larry?
Pourquoi une question pareille?
Why would you ask me that now?
Pourquoi ça?
Why would you ask a question like that?
Pourquoi me posez-vous une question comme ça?
Why would you even ask me that?
Comment peux-tu me demander ça?
Why would you even ask me that?
Comment pouvez-vous me demander ça?
Why would you even ask me that? "
Quelle question! "
Why would you ask me a question like that, baby?
Pourquoi tu me poses une question pareille, ma chérie?
Why would you ask me that?
Pourquoi me demandes-tu ça?
Why would you ask me something like that?
Pourquoi est-ce que vous me demandez ça?
But even if she was, you know, why would you care? Luke, the reason that I came over this morning was to ask if you wanted to go to the banquet with me.
Luke, si je suis passée ce matin, c'était pour te demander de m'accompagner au banquet.
Why would you ask me that?
pourquoi tu me demandes ça?
Why would you ask me something like that?
Pourquoi me demander un truc pareil?
Well, gosh, I would hope that in the 14 or so years that we've been together, that once or twice between the two of us, our bed might have left the ground, but why do you ask?
Ben, j'espérerais, qu'en 14 années vécues ensemble, qu'une ou deux fois entre nous deux, notre lit aurait pu quitter le sol Mais pourquoi tu me demandes ça?
Why would you even ask me that?
Pourquoi tu me demandes ça?
of course. why would you ask that?
En effet. Pourquoi tu me demandes ça?
Why would you even ask me that?
Comment oses-tu me poser cette question?
{ \ pos ( 192,240 ) } Why would you even ask me that?
Pourquoi me demandez-vous ça?
Why would you even have to ask that?
Pourquoi tu me demandes ça?
Why would you ask that?
pourquoi me demandes-tu cela?
Why would you ask that?
Pourquoi tu me demandes ça?
Why would you even ask me that? Navid-
Comment tu peux me demander ça?